Traduction de "châtrer" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
– Qui a parlé de châtrer ?
–¿Quién habló de castrar?
— Celle de châtrer les chats et les gens.
—Para castrar gatos y personas.
Elle ne sait même pas prendre sur elle de châtrer les dégénérés ;
Ni siquiera sabe asumir la tarea de castrar a los degenerados;
« Baudouin de Puiseaux – je l’avais fait châtrer par vengeance.
Balduino de Puiseaux: lo hice castrar para vengarme.
Personnellement, je n’aime pas châtrer, même quand je suis provoqué.
Personalmente, no me gusta castrar a ningún hombre, ni siquiera cuando me provocan.
« Mo a dit que le tueur de Tony va se faire châtrer. »
«Mo ha dicho que hará castrar al que mató a Tony».
Vous pouvez garder le fight club, mais nous n’allons plus châtrer quiconque.
Podéis conservar el club de lucha, pero no vamos a castrar a nadie más.
Il lui apprit à tirer à l’arc, à châtrer un veau et à pêcher dans la rivière.
Enseñó al chico a lanzar con arco, castrar un novillo y pescar a lanzazos en el río.
Il s’en est trouvé un autre pour châtrer Saint-Germain-des-Prés, la féodale abbaye aux trois clochers.
Han encontrado otro para castrar Saint-Germain-des-Prés, la abadía feudal de tres campanarios.
La seule façon de résoudre la question nègre, c'est de châtrer les quinze millions de Noirs de ces États.
La única manera de resolver el problema negro bajo el capitalismo es castrar a cada uno de los quince millones de negros de estos estados.
Cette polio m’avait châtré.
La polio también me había castrado.
Qu'ils soient châtrés et qu'on leur coupe les oreilles ! »
¡Que sean castrados y que se les corten las orejas!
Il faut le tuer ou le châtrer !
¡Tiene que ser muerto, o castrado!
Châtré, asexué, dépersonnalisé.
Castrado, asexuado, despersonalizado.
L’avaient à coups de bec absolument châtré.
A picotazos lo habían absolutamente castrado.
— Cambrey a été châtré, dit Lynley.
—Le habían castrado —explicó Lynley.
Un tribun militaire châtré, cela n’existe pas.
Los tribunos militares castrados no existen.
C’était un gros chat tacheté de gris et « châtré ».
Era un gato muy grande, moteado de gris y castrado—.
Avant leur exécution, on avait châtré ceux des officiels arrêtés qui ne l’étaient pas encore.
Esos oficiales detenidos que aún no eran unos castrados lo habían sido antes de la ejecución.
On disait qu’il vous battait, menaçait de vous châtrer avant de vous tuer.
Decían que pegaba, mataba y amenazaba capar al intruso antes de matarlo.
« Montons châtrer cet enculé », disait-il en tournoyant son nouveau couteau en cercles rapides devant ses dents tirées.
—Vamos a subir ahora mismo a capar a ese cabrón —dijo enarbolando su cuchillo nuevo y haciendo con él rápidos círculos delante de los dientes—.
Tartre, morpion, pyorrhée, pellicules, laiteron, urinoir, merde, mastroquet, couilles, par mes couilles, de mes couilles, mes couilles, crachat, filandreux, père, mère, breloques, clopin-clopant, manchot, infirme, taré, bâtard, glandeur, terre, friche, miche, bise, pipi, pisse, pisse-au-lit, va chier, puce, puce à gale, gale, éruption, étalon, salope, entrailles, mes entrailles, fils de mes entrailles, fils, cul, fesse, ventru, couillu, pipe, gaspilleur, trouduc’, peine-à-jouir, châtrer, châtreur, organique, organes, roupettes, rillettes, mouillettes, touffe à minette… Ma langue se frotte de cette manière dans la grotte de ma bouche, les r m’arrachent la peau fine de la glotte, et jusqu’aux résidus les plus cachés de tous les laits (ou les spermes) que j’ai tétés filent le train aux mots de ma langue.
Sarro, piojo, piorrea, caspa, lechuga, orinal, mierda, mastuerzo, cojones, por cojones, de cojones, mis cojones, gargajo, correoso, padre, madre, colgajo, cascajo, cojo, manco, lisiado, tarado, mamón, capullo, tierra, yermo, bierzo, cierzo, pipí, pis, meaos, cagarro, pulga, arador de la sarna, sarna, sarpullido, sinvergüenza, pendón, entraña, mis entrañas, hijo de mis entrañas, hijo, culo, nalga, cogolludo, cojonudo, paja, manirroto, ojete, mostrenco, capar, capador, orgánico, órganos, huevos, gallinejas, mollejas, pendejo… Mi lengua se frota de esta manera por la cueva de mi boca, las jotas me arrancan la fina piel de la campanilla y hasta los residuos más escondidos de todas las leches que he mamado salen tras las palabras de mi idioma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test