Traduction de "chuter" à espagnol
Exemples de traduction
La chute des feuilles d'automne.
Las hojas del otoño cayendo. Voces.
Et que le Voyageur l’a ramené à Gué-de-la-Chute pour l’élever.
Y que el Vagabundo lo llevó a Vado Otoño para criarlo.
— Regardez ces érables… C’est l’automne, le temps de la chute des feuilles.
—Observe los arces. Ahora estamos en otoño, la estación de la caída de las hojas.
Mais, pour rejoindre Nox, encore fallait-il descendre le Surplomb jusqu’à Gué-de-la-Chute.
Pero para hablar con Nox, tenía que bajar hasta el pueblo de Vado Otoño.
— Beaucoup de voyageurs font étape à Gué-de-la-Chute, dit Umbo.
—Muchos viajeros pasan por Vado Otoño —dijo Umbo—.
Septembre   Chapitre 69. Chutes L’automne s’installait sur Genève.
Septiembre 69. Caídas El otoño se iba enseñoreando de Ginebra.
Le hasard programme la chute d’Agustín Zoroa en automne 1946.
El azar dispone la caída de Agustín Zoroa en el otoño de 1946.
La température avait chuté, l’automne cédait enfin la place à l’hiver.
La temperatura había descendido, el otoño empezaba a dejar paso al invierno.
Elle languit jusqu’à la moisson, puis jusqu’à la récolte des fruits, puis jusqu’à la première chute des feuilles.
Se sostuvo durante la siega y la recogida de la fruta, y aún hasta los primeros días de otoño.
— Tout le monde à Gué-de-la-Chute sait cuisiner quelque chose, répondit Umbo.
—En Vado Otoño todo el mundo dice que sé cocinar —dijo Umbo—.
La chute. La chute permet aux atomes de se rassembler pour empêcher la chute.
La caída. La caída permite que los átomos se unan para impedir la caída.
Ses blessures semblent être celles d’une chute. — Une chute ?
Las heridas son las propias de una caída. —¿Una caída?
Alors que tout n’est qu’une chute, une longue chute : comme dans les rêves…
¡Cuando todo no es más que una caída, una prolongada caída, como en los sueños…!
Cette chute n’est rien !
¡Esa caída no ha sido nada!
Il n’y avait pas que la chute.
No se trataba sólo de la caída.
Ça ne résulte pas de ta chute.
No es por la caída.
La chute dans l’escalier
La caída en la escalera
Ce n'est pas la chute par elle-même qui est mortelle.
no es la caída lo que te mata...
Mais la chute n’était pas le pire.
Pero la caída no fue lo peor.
…une chute dans les ténèbres… une chute éternelle…
caer a través de la oscuridad… caer eternamente…
— Est-ce une conséquence de sa chute ?
—¿No se produjo la muerte al caer?
Ils réfléchissaient à la destinée qui les avait conduits à cette chute, cette chute à laquelle ils ne pouvaient rien.
Pensaban en el destino que les había llevado a esto, a caer y caer sin poder hacer nada para evitarlo.
Or chuter est facile !
¡Qué fácil es caer!
— Le yen est obligé de chuter.
—El yen tiene que caer.
Comme cette chute fut bonne.
Era agradable caer.
Des craintes ressenties comme une chute
El miedo era como caer
Est-ce que cette chute ne finirait jamais?
¿No acabaría nunca de caer?
Je l’entendis crier dans sa chute.
Al caer oí como gritaba.
Tu pourrais amortir ma chute. >
Así caeré en blando.>
– Ou faire une chute du haut d’une falaise.
–O caerse de un acantilado.
— C'est un peu comme une chute à cheval.
—Yo lo comparo a caerse de un caballo.
Elle avait été si courageuse après la chute.
Qué valiente había sido su reacción al caerse.
Vous pourriez faire une chute.
Podría usted caerse, señor.
Avec Jon, cela ressemble à une chute dans l’escalier.
Lo mío con Jon es como caerse escaleras abajo.
Elle aurait pu être causée par la chute du corps.
Pudo haber sido causado al caerse.
— Oui. Elle ferma les yeux et vacilla, mais sans chuter.
—Sí. Sus ojos se cerraron, y se tambaleó sin caerse.
Il pourrait refaire une chute, mais pas dans l’immédiat.
Podría caerse de nuevo, pero eso le llevaría tiempo.
Elle avait l'impression d'être en chute libre, alors qu'elle était assise.
Tenía la sensación de caerse, aun estando sentada.
À ma connaissance, personne n’avait jamais survécu à une chute pareille.
Que yo sepa, nadie ha sobrevivido después de caerse por allí—.
La chute des épaules.
En el descenso de los hombros.
Sa chute continuait.
Continuó el descenso.
— Aucune chute de pression.
—Ningún descenso de presión.
Ils glissaient dans une chute vertigineuse.
Estaban cayendo en un descenso vertiginoso.
La chute fatale d’un homme.
El último descenso del hombre. Mortal.
— Mais que signifie cette chute de niveau ?
—¿Y qué significado tiene este descenso de siete centímetros?
Sa chute dura moins d’une seconde.
El descenso duró menos de un segundo.
Sa chute est encore moins rapide.
El descenso es ahora más lento todavía.
— Cela fait une drôle de chute, remarqua Sonny.
–Esto es un gran descenso -observó Sonny.
L’ascension « fulgurante » de, la chute « tragique » de.
Hablaban de «meteóricos» ascensos y «trágicos» descensos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test