Exemples de traduction
Leurs iris étaient d’un rouge flamboyant, choquant.
Sus iris eran de un rojo intenso e impactante.
En outre, elles sont plus choquantes et rendent moins dépendant.
Son más impactantes y menos adictivos.
C’était la chose la plus énorme, la plus choquante qui nous soit arrivée.
Era lo más bestial e impactante que nos había ocurrido nunca.
Quand j’eus achevé de rapporter la révélation choquante de Merrill Shortley, Cindy a affirmé :
Cuando terminé con la impactante revelación de Merrill Shortley, Cindy dijo:
Il se redressa sur son siège. Le plus choquant, c’est qu’il n’avait pas vraiment pensé à lui pendant tout ce temps.
El chico se enderezó un poco en el asiento. Resultaba impactante, pero no había pensado mucho en sí mismo durante todo el proceso.
Je suis peut-être sexiste, mais cela me paraît encore plus choquant de la part d’une fille de tuer sa mère.
Puede que esté siendo sexista, pero me parece especialmente impactante que una hija mate a su madre.
Le brusque silence fut presque choquant après le tintamarre qui nous avait cassé les oreilles si longtemps.
El silencio repentino fue casi impactante después de una agresión auditiva tan larga.
Cette fois, le rire de Semirhage fut si choquant qu’il arrêta net les larmes de Suroth.
Esta vez, las risas de Semirhage resultaron tan impactantes que cortaron de golpe las lágrimas de Suroth.
Avec une rapidité choquante arriva l’instant inévitable où son corps n’obéit plus à sa volonté mais à la gravité.
Inevitablemente y con impactante rapidez llegó un momento en el que su cuerpo obedeció a la gravedad, no a su deseo.
Est-ce que ce n'est pas choquant ?
¿No te resulta chocante?
C’était la vérité, choquante.
Era la verdad, chocante.
— Tu es choquant et lourd.
—Sí, por chocante y pesao.
— C’est absolument choquant.
—Esto es absolutamente chocante.
— Rien de choquant à ce mariage ?
—¿Nada chocante en esa boda?
— Tes propos sont choquants.
—Tus palabras resultan chocantes.
C’était, de l’avis général, ce qu’il y avait de plus choquant.
eso era a juicio de todos lo más chocante.
C’étaient de loin les plus choquants à voir.
Ésos eran, con mucho, los más chocantes.
Garric marié : c’était choquant.
Garric estaba casado: era chocante.
Vous les trouvez choquants à ce point ?
¿Tan chocantes resultan?
Quelle idée choquante !
¡Qué sugerencia tan escandalosa!
Ce qu’Irina racontait était choquant.
Lo que había contado Irina era escandaloso.
Une idée, choquante par son audace.
Tuvo una idea, escandalosa por su descaro.
— Eh bien, je trouve son comportement choquant.
—Pues en mi opinión su comportamiento fue escandaloso.
— Ciel ! Mais c'est choquant ! dit Armand en éclatant de rire.
—¡Esa es una declaración escandalosa! —dijo Armand, riendo.
L’attitude du mari a un côté très choquant, mais humain.
El acto del marido resulta muy escandaloso, humano.
Vous précisez : Salammbô contient des scènes d’une violence choquante.
Y especifica usted que Salammbô contiene escenas de violencia escandalosa.
Que nous dit Platon dans ce « dialogue choquant » (Thomas L. Pangle) ?
¿Qué es lo que nos está diciendo Platón en este «escandaloso diálogo» (Thomas L. Pangle)?
Pour ses aventures culottées et choquantes, elle a besoin d’une assistance éditoriale.
Necesita ayuda editorial para sus briosas y escandalosas aventuras.
C’était extrêmement choquant, mais c’était plausible.
Eso era terriblemente espantoso, pero parecía verdad.
Au fond, ce n’était pas plus choquant que le meurtre d’un archevêque.
Aunque en realidad no era más espantoso que el asesinato del arzobispo.
La conduite de ta mère a été totalement choquante. Déplorable.
El comportamiento de tu madre fue espantoso. Deplorable.
Elle se redressa d’un coup, électrisée par cette idée choquante.
Se puso de pie abruptamente, electrizada por la espantosa idea.
C’est une habitude choquante – destructrice de la faculté logique.”
Es un hábito espantoso, que destruye toda capacidad de razonamiento lógico.
Non, je veux parler d’une chose beaucoup plus choquante. Ne devines-tu pas ? »
No, me refiero a algo más espantoso. ¿No lo adivinas? —Uh...
Mais en cet instant précis, aussi choquante et triste soit-elle, la mort de Janet McWhirter n’était pas son problème.
Pero en estos momentos, la muerte de Janet McWhirter, aunque profundamente espantosa y triste, no era problema suyo.
Soudain, Kibby sentit des doigts puissants l’agripper avec une intimité quasi choquante.
De repente Kibby sintió que unos robustos dedos le aferraban con una familiaridad casi espantosa.
Le fait qu’elle risquât sa vie pour gagner une vie humaine rend-il sa demande moins choquante ?
¿Hace menos espantosa su petición el hecho de que se arriesgara para obtener la vida humana que pedía?
Plus tard, quand la loi du silence eut été brisée, j’entendis, de la bouche d’Apu, une histoire choquante.
Más adelante, después de que se rompiera el código de silencio, oí una historia espantosa de labios de Apu.
Choquant d’entendre cela dans la bouche de ma sœur.
Horrible oír una cosa así de mi hermana.
Que de légèreté, mon Dieu ! – C’est tout à fait choquant ;
¡Todo frivolidad! —¡Qué cosa tan horrible!
Être attaquée de cette façon était choquant et pénible.
Era horrible y penoso que la atacasen de aquella manera.
la journée avait été éprouvante et l’aspect d’Althéa était choquant.
Había sido un día horrible y la llegada de Althea supuso una conmoción.
Le fantasme était devenu réalité et celle-ci se révélait sanglante… choquante, même !
Ahora la fantasía se había convertido en realidad, y la realidad era sangrienta y fea y horrible.
C’est horrible, brutal, choquant, et c’est la première fois qu’une telle chose se produit dans le Commonwealth.
Es horrible, y brutal, y espeluznante y jamás había pasado en la política de la Federación.
Naturellement, leurs manières étaient choquantes – des tranches de pain leur servaient d’assiettes, leurs doigts et leurs couteaux de couverts.
Por supuesto, los modales que exhibían en la mesa eran horribles, utilizando rebanadas de pan como platos, y dedos y dagas como cubiertos.
Je n’ai rien entendu de plus choquant depuis le jour où Jeremy Blagrove a employé certain gros mot à mon sujet.
tan horrible desde que Jemmy Blagrove me dijo aquella grosería.
— Ah ! si vous avez de si choquantes expressions, je suis sûre qu’aucun véritable gentleman ne voudra vous approcher.
—Una cosa puedo decirte: si sigues utilizando esas horribles expresiones, ningún verdadero caballero se atreverá a acercarse a ti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test