Traduction de "charmille" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
– Sous la charmille, ajouta mater Marbre en lui faisant signe.
—En el cenador —añadió la Máitera Mármol.
Olivier et Jacqueline restaient seuls sous la charmille.
Olivier y Jacqueline se quedaron solos bajo el cenador.
des allées de charmilles discrètes et humides se prolongent jusqu’à l’horizon;
avenidas de cenadores discretos y húmedos que se prolongan hasta el horizonte;
— Ma mère avait l’habitude de se tenir sous la charmille, les bras remplis de fleurs coupées.
—A mamá solía vérsela en el cenador, con los brazos llenos de flores recién cortadas.
Un étroit couloir de verdure, des ronds-points et des charmilles, des bancs de pierre, un parfum de troènes.
Un pasillo estrecho de vegetación, rotondas y cenadores, bancos de piedra, aroma a aligustre.
Assise sous la charmille, elle savait que de sombres nuages s’amoncelaient à l’horizon de sa vie ;
Sentada inmóvil bajo el follaje del cenador, sabía que en el horizonte de su vida se arremolinaban nubes tormentosas;
résultat : une charmille obscure et verte, délicieuse, où les voix s'étouffent comme dans une chambre étoffée ;
Resultado: un cenador obscuro y verde, delicioso, donde las voces se apagan como en una habitación acolchada.
De toutes ces grandes familles, il ne restera ni les maisons, ni les portraits, ni les jardins, ni les charmilles de l’été.
Que de las grandes familias ya no van a quedar las casas, ni los retratos, ni los jardines, ni los cenadores de verano.
des cavaliers bleus caracolaient sous des fenêtres qu’éclairaient des lampes et des dames aux masques bleus s’évanouissaient dans des charmilles.
caballeros azules cabriolaban bajo ventanas iluminadas y damas de antifaz azul desfallecían en cenadores.
Il possède pergola, charmille, salon de verdure, et équilibre par ses plantes vivaces et ses fruitiers la sévérité du jardin à la française du château.
Tiene pérgola, cenador, salón de plantas, y con sus especies vivaces y sus frutales contrarresta la severidad del jardín a la francesa del castillo.
Père Lukas, à la charmille ! 
Padre Lukas… ¡al emparrado!
Apparemment, elle désirait seulement s’entretenir avec ses sœurs en méchanceté, les commères de la charmille.
Por lo visto, sólo quería charlar con sus hermanas en el pecado de los chismes del emparrado.
Le père Lukas sortit accueillir les gens qui se massaient près de la charmille.
El padre Lukas salió al exterior para dar la bienvenida a la gente que se congregaba en el emparrado.
Ermizhad et moi avons passé le reste de cette journée à marcher main dans la main au milieu des charmilles du jardin du palais.
Ermizhad y yo pasamos el resto del día caminando cogidos de la mano entre los emparrados del jardín del palacio.
Les fresques ornant les murs, œuvre d’un artiste venu de Babylone, dépeignaient des charmilles, des fleurs et des chimères.
Los frescos que cubrían las paredes de yeso habían sido ejecutados por artistas de Babilonia, y mostraban emparrados, flores y quimeras con alas.
Il lui arrivait même, en d’autres endroits, de s’aventurer à la lisière de la forêt, serpentant dans de sombres charmilles et traversant quelques clairières silencieuses et baignées de soleil.
En otros lugares recorría su camino bajo las bóvedas del bosque, a través de oscuros emparrados o entre silenciosos claros bañados por el sol.
Comme il restait immobile en attendant le frère Sergeï, les femmes qui avaient œuvré sur la charmille vinrent demander son approbation. « Oui, c’est très joli.
Mientras se quedaba quieto en espera del hermano Sergei, la mujer que había estado trabajando en el emparrado se acercó para preguntarle si le parecía bien. –Sí, sí. Precioso, precioso.
Donnez-moi ses longues charmilles ombragées de plantes grimpantes, ses innombrables pots en terre de Toscane débordant de géraniums lavande et d’orangers, ses longues vérandas pavées de dalles rouges.
Dadme sus glorietas sombreadas por emparrados, sus innumerables tiestos toscanos desbordantes de geranios de pensamiento y naranjos, sus largos porches de tejas rojas.
Un grand pavillon fut élevé dans la cour du palais et de longues tables, à la manière rom, furent disposées sous une charmille de brillevigne qui émettrait sur l’assistance la douce clarté de ses radiations.
Fue construido un gran pabellón en el patio del palacio, y fueron instaladas largas mesas, a la manera rom, bajo un emparrado de enredaderas de luz que arrojarían una suave radiación sobre toda la fiesta.
Nous vîmes des wombats, enroulés sur eux-mêmes comme du boudin noir, des émeus renfrognés, aux plumes effilochées, nous marchâmes sous des charmilles de fleurs éclatantes, inconnues, et nous fûmes photographiés avec des koalas.
Allí observamos osos australianos acurrucados como morcillas de sangre, y emús malhumorados y cursis, paseamos bajo un emparrado de flores brillantes y desconocidas, y nos hicimos fotos con osos koalas. Nos pusimos al día de nuestras respectivas vidas, con bromas, pasajes sombríos, y animada simpatía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test