Traduction de "calzone" à espagnol
Calzone
Exemples de traduction
— Ici ils font une pizza calzone délicieuse.
—¡Aquí, hacen un calzone maravilloso!
— Il s’est enfilé deux patapizzas, un calzone avec ricotta e würstel et quatre bocks de bière. »
—Se ha zampado dos patapizzas, un calzone de requesón y salchichas y cuatro jarras de cerveza.
Mme Minna elle-même semblait cuite, son visage était noirci et craquelé comme les bords d’une calzone brûlée.
Hasta la propia señora Minna parecía horneada, con su cara oscura y llena de surcos como los bordes de un calzone demasiado hecho.
Ivkovac était en compagnie de trois hommes, eux aussi costauds, mais il était le seul assis devant une assiette de nourriture, une calzone à moitié mangée.
A Ivkovac lo acompañaban otros tres hombres, también fornidos, pero solo él tenía un plato de comida delante: un calzone a medio comer.
Là, déjà, je crois que je chialais ma larmichette et que sa calzone était presque froide, mais j’ai continué, parce que je suis comme ça, moi : ou pute ou porte-avions.
Llegados a ese punto creo que yo ya había echado la lagrimita, y su calzone estaba casi frío, pero seguí hablando, porque es que yo soy así: o puta o portaviones.
J’ai donc invité Franck dans une pizzeria tenue par des Chinois et, tandis qu’il crevait la croûte de sa calzone, j’ai pris nos vies en main pour la deuxième fois de nos vies.
Invité, pues, a Franck a una pizzería regentada por chinos y, mientras cortaba su calzone, tomé las riendas de nuestras vidas por segunda vez en nuestras vidas.
— Bon ! intervins-je en pointant le doigt de l’un à l’autre, je suis désolé de devoir interrompre votre débat de fond sur les pizzas, les hamburgers et autres calzones, et vous deux vous unissant contre des enfarinés… — Vous avez entendu ?
—A ver… —Señalé a uno y al otro—. Siento interrumpir el debate sobre pizzas, hamburguesas y calzones, y ese vínculo afectivo que estáis estableciendo gracias a un par de tetas recién salidas del horno… —¿Lo ves?
Notre petit Warcraft à nous, il nous a bien occupés jusqu’à ce que Francky daigne enfin terminer sa calzone chaude puis froide puis carbonisée puis refroide, mais après, on a tout rendu : les gourdins, les haches, les armures, les casques à pointe et toutes ces conneries.
Nuestro propio Warcraft nos tuvo ocupados hasta que Francky se dignó por fin terminar su calzone caliente, luego frío, luego carbonizado y luego frío otra vez, pero después lo entregamos todo: las porras, las hachas, las armaduras, los cascos con punta y todas esas chorradas.
Tous deux étaient assis, en fin de soirée, dans un restaurant populaire du quartier de Mahané Yehouda, restaurant cher à Shorer où le patron, Ménash, dont l’établissement déménageait régulièrement était lui-même aux fourneaux, cuisinant dans de grandes marmites en aluminium, « comme celles qu’utilisait ma grand-mère », lui avait dit Shorer, des spécialités séfarades et surtout des calzones, sortes de pâtés chauds faits d’une pâte très fine, pareils à ceux que sa mère préparait pour Rosh ha-shana, farcis de viande au lieu de fromage blanc (« On m’a dit que les Russes appellent ça des pirojki, mais ça n’a rien à voir », avait expliqué Shorer).
Todo eso se lo había contado Shorer a altas horas de la noche en un restaurante del mercado Majané Yehuda, que a Shorer le gustaba sobre todo por el dueño, Menash, un tipo que abría un restaurante nuevo cada cierto tiempo en donde él mismo cocinaba, en unas gigantescas cazuelas de aluminio, «como las que tenía mi abuela», decía Shorer, unos guisos sefardíes exquisitos, sobre todo el llamado calzones, que eran una especie de empanadillas hechas con una masa finísima, como las que hacía su madre para el Año Nuevo, pero que él rellenaba no con queso sino con carne («Me han dicho que los rusos llaman a eso piroshki, pero no se parecen en nada», le explicó Shorer).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test