Traduction de "bruxellois" à espagnol
Bruxellois
Exemples de traduction
De la bière bruxelloise, en compagnie de Bruxellois.
Cerveza de Bruselas y animación de Bruselas.
Son père est un important industriel bruxellois.
Su padre es un industrial muy importante en Bruselas.
Les parents de Georges Niels, de riches hôteliers bruxellois, ne veulent pas qu’elle épouse leur fils.
Los padres de Georges Niels, unos acaudalados hosteleros de Bruselas, no quieren que se case con su hijo.
Non, j’ai envoyé un message avec les soldats et j’ai prié un marchand bruxellois de ma connaissance de vérifier le travail.
No; envié un mensaje con los soldados y le pedí a un mercader de Bruselas, conocido mío, que comprobara la calidad del trabajo.
Mon marchand bruxellois m’a dit que, ces temps derniers, il ne l’avait vu qu’ivre ou somnolent, il paraîtrait même qu’il a un œil à la traîne maintenant.
Mi amigo, el mercader de Bruselas, me ha dicho que sólo lo vio borracho o dormido, y que ahora bizquea.
D’ailleurs, j’ai étudié le règlement de la Guilde des lissiers bruxellois : on ne doit travailler qu’à la lumière du jour et jamais le dimanche.
Me he enterado además de todas las reglas que tenéis que seguir los tejedores de Bruselas. No se trabaja cuando falta la luz del día, ni tampoco los domingos.
Et, de partout, d’Anvers, de Gand, de Liège, de Namur, de tous les centres miniers, il était venu des militants pour se joindre aux socialistes bruxellois, et aux délégations étrangères : Bruxelles, ce soir, semblait devenue la capitale européenne de la paix.
Y de todas partes, de Amberes, de Gante, de Lieja, de Namur, de todos los centros mineros, habían venido militantes para unirse a los socialistas de Bruselas y a las delegaciones extranjeras: Bruselas parecía haberse convertido esta noche en la capital europea de la paz.
Je me méfie des pinceaux bruxellois, si je m’en servais pour ma licorne, sans doute qu’elle ressemblerait à un cheval ! » Il en frémit rien que d’y penser. Je m’agenouillai près des tableaux, cela m’empêcherait de lui décocher un coup de pied.
No me fiaría de un pincel de Bruselas: si pintara mi unicornio con uno de ellos, ¡seguro que parecería un caballo! Me arrodillé junto a las pinturas; aquello me sirvió para no darle una patada.
Harald Berggren commence son journal en racontant qu’il a entendu parler, à Stockholm, d’un café bruxellois où l’on peut nouer des contacts avec le monde obscur des mercenaires.
Al principio del diario, Harald Berggren cuenta que en algún lugar de Estocolmo había oído hablar de un café de Bruselas donde podía establecerse contacto con el tenebroso mundo de los mercenarios.
Je le pris pour quelque amateur bruxellois (j’avais entendu dire qu’il y en avait plusieurs flânant alentour) et, trouvant ses questions plutôt impertinentes, je lui répondis assez brusquement. Il nous quitta bientôt.
En ese momento le tomé por algún aficionado de Bruselas (pues nos habían dicho que varios de ellos merodeaban por la zona), así que pensando que muchas de sus preguntas pecaban de impertinentes le contesté un tanto secamente y no tardó en dejarnos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test