Traduction de "boudait" à espagnol
Boudait
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Il boudait, buvait et ruminait sa frustration.
Estaba enfurruñado, bebía y se amargaba.
Germain avait disparu et boudait sans doute dans un coin.
No había ni rastro de Germain, quien sin duda estaba enfurruñado.
Je l’avais offensée par mon attitude asociale. Elle boudait.
Sabía que la había ofendido con mi comportamiento antisocial, y estaba enfurruñada conmigo.
Le poète était cet homme multiple qui boudait dans Paris.
El poeta era ese hombre múltiple enfurruñado en París.
Rose croyait à tort qu’Adeline boudait.
Rose pensó que Adeline estaba enfurruñada, pero no era así.
La nuit avançait, le perroquet boudait toujours.
Avanzaba la noche y el loro seguía enfurruñado.
Chéri, qui boudait debout, s’illumina de malice :
A Chéri, que estaba de pie enfurruñado, se le iluminó la cara con socarronería:
l’enfant, dans un coin, à l’autre bout de la pièce, boudait.
el niño estaba en un rincón, al otro extremo de la habitación, enfurruñado.
À présent, Horn boudait sans motif, comme un enfant.
Ahora Horn estaba enfurruñado como un chiquillo por una nadería.
Si Elayne ne l’avait pas mieux connue, elle aurait pensé qu’elle boudait.
Si Elayne no la hubiese conocido tan bien habría jurado que estaba enfurruñada.
enfurruñaba
Quand je grondais Jack pour son comportement, il boudait.
Cuando reprendía a Jack por su comportamiento, este se enfurruñaba.
Elle se plaignait pendant la journée, boudait pendant la nuit.
Protestaba durante el día y por la noche se enfurruñaba.
Quand on lui demandait ce qui se passait ou quand on la réprimandait pour une erreur intolérable, elle inventait des excuses ou boudait.
Cuando le preguntaban qué le pasaba o la regañaban por algún fallo inadmisible, se inventaba excusas o se enfurruñaba.
Elle avait fait descendre, de sa chambre à elle, ce fauteuil qu’il aimait, dans lequel il venait toujours s’asseoir lorsqu’il boudait ;
Había hecho bajar de su propia habitación aquel sillón que tanto le gustaba y en el que venía a sentarse siempre cuando se enfurruñaba;
Tu veux que tout ce tissu que tu as soit mangé par les mites ? » Elle boudait et faisait la moue, protestait et soupirait.
¿Acaso quieres que las polillas se coman toda esa tela que tienes guardada?» Ella se enfurruñaba, hacía pucheros, protestaba y suspiraba.
Quand le docteur Aziz souhaitait en parler, il allait voir son amie la rani, et la Révérende Mère boudait ;
Cuando el doctor Aziz quería hablar de esas cosas, visitaba a su amiga la Rani, y la Reverenda Madre se enfurruñaba;
Rudy boudait de temps en temps, mais il n'a commencé à s'en prendre à elle que lorsqu'elle a ouvert le bureau de Los Angeles et recruté Henri, qui faisait partie des forces de la police de Los Angeles.
De vez en cuando él se enfurruñaba, pero nunca la había atacado hasta que abrió la oficina de Los Ángeles y contrató a Henri de la policía de Los Ángeles.
Boudait quand c’était l’heure des devoirs, imitait la signature de son fils, implorait des mots d’excuse, pouvait rester des jours sans parler, tombait amoureuse n’importe comment, passait des soirées à attendre que le téléphone sonne en le couvrant d’un œil noir, les exaspérait à force de leur demander s’ils la trouvaient belle, non, mais… vraiment belle, et finissait par les engueuler parce qu’il n’y avait rien à dîner.
Se enfurruñaba cuando llegaba la hora de hacer los deberes, imitaba la firma de su hijo, suplicaba justificantes, podía pasarse días sin hablar, se enamoraba de cualquier manera, se tiraba noches enteras esperando a que sonara el teléfono sin dejar de mirarlo con rabia, los exasperaba a fuerza de preguntarles si la encontraban guapa, no, pero… guapa de verdad, y terminaba por echarles la bronca porque no había nada para cenar.
La nuit passa, son estomac protesta de plus en plus fort, le soleil se leva et Mat ne parvint pas à fermer l’œil ni à émettre une pensée cohérente. Cependant, il prit une décision. Et il trouva un usage au boudoir. Alors qu’il ne boudait jamais… Dès l’aube, il sortit en douce de chez lui et finit par dénicher un des domestiques du palais qu’il avait remarqués.
La noche pasó, su estómago no dejó de sonar, el sol salió y no cerró los ojos un solo momento ni tuvo una sola idea útil. Salvo tomar una decisión. Se le ocurrió un uso para el cuarto de los malos humores. Ciertamente, él nunca se enfurruñaba. Con las primeras luces salió de sus aposentos y encontró a otro sirviente de palacio a quien conocía, un tipo calvo llamado Madic con aire ufano y una mueca astuta en la boca que evidenciaba que no se sentía satisfecho en absoluto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test