Exemples de traduction
J’ai bondi de mon hamac pour la lui retirer de la main.
De un brinco abandoné la hamaca para quitársela de las manos.
Il en rigolait encore au moment de bondir dans la rue.
Todavía se estaba riendo cuando brincó hacia la calle.
Et le mendiant commença à bondir et pirouetter.
Y el mendigo se puso a dar brincos y a hacer cabriolas.
Mon cœur a bondi de joie à l’idée qu’ils aient réussi à s’en sortir.
Mi corazón dio un brinco de felicidad por ellos.
Soulevant l’ourlet de sa robe, elle commença à bondir stupidement.
Se remangó la falda y empezó a brincar.
L’autre dut se contenir pour ne pas bondir de joie, pour faire l’étonné.
El otro tuvo que contenerse para no brincar de alegría y dárselas de sorprendido.
— C’est moi ! » Marjory, incapable de se contenir, se mit à bondir sur place.
—exclamó Marjory sin poder contenerse y empezando a brincar—.
John, son bouledogue, effrayé, se mit à bondir et à aboyer.
John, su bulldog, empezó a brincar y ladrar, asustado.
Ses caresses faisaient bondir son cœur dans sa poitrine.
El gesto hizo que a Tessa el corazón le brincara dentro del pecho.
Il a expliqué que son tourbillon avait quitté le sol et s’était mis à bondir en l’air.
Dijo que el tornado había abandonado la tierra y había empezado a brincar.
Plus tard, Mona me demande ce qui m’a pris de bondir comme ça.
Más tarde, Mona me pregunta qué me ha pasado para brincar así.
Je songeai à bondir pour le prévenir, cependant je me retins.
Pensé en dar un salto y avisarle, pero reprimí el impulso.
Le titan banda ses muscles pour bondir.
Los músculos del titán se tensaron, pues iba a dar un salto.
Immobile, il semblait prêt à bondir comme un félin.
Quieto, pareció estar listo para dar un salto de felino.
Vickers manqua de bondir hors de son fauteuil. Flanders lui fit un signe d’apaisement.
Vickers pareció a punto de dar un salto, pero Flanders agitó una mano ante él.
Livia agrippa le rebord de la table, prête à bondir pour s’élancer dehors.
Livia apoyó las manos sobre la mesa y se preparó para dar un salto y salir corriendo;
Ce fut à son tour de bondir et de se rencogner dans l’angle du mur, le cœur battant la retraite.
Ahora le tocó a él dar un salto y encogerse en la esquina de la pared, con el corazón despavorido.
s'écria le colonel Proctor, que ce mot, entendu par hasard, fit bondir.
—exclamó el coronel Proctor, a quien hizo dar un salto esa palabra oída por casualidad—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test