Traduction de "bollards" à espagnol
Bollards
  • bolardos
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
bolardos
Cela dépendait de la traction exercée et du nombre de bollards dont on disposait.
Dependía de la tensión que tuvieran que soportar y del número de bolardos.
Le capitaine amarra l’embarcation à un bollard à peine visible.
El capitán amarró la barca a un bolardo oculto por los hierbajos.
Bell ôta les amarres de proue et de poupe de leurs bollards.
Bell soltó las amarras de proa y popa de los bolardos.
Ils ne virent qu'un seul garde et s'accroupirent derrière un bollard jusqu'à ce qu'il fût passé.
Solo vieron a un guardia y se ocultaron detrás de un bolardo hasta que se alejó.
Austin et Zavala se jetèrent au sol et roulèrent jusqu'à se trouver à l'abri, derrière un bollard.
Austin y Zavala se arrojaron cuerpo a tierra y fueron rodando hasta encontrar la protección de un bolardo.
La manœuvre avait projeté sa cheville contre un bollard de béton qui indiquait au piéton plus naturellement observateur que le bord du canal était tout proche.
La maniobra le hizo golpearse el tobillo con un bolardo de cemento, puesto allí para informar a las personas que estaban al borde del canal.
Plutôt que de sauter sur le quai pour y défaire le cordage, il tenta d’en dénouer l’autre extrémité, enroulée autour d’un bollard sur le pont arrière.
En vez de saltar al embarcadero para soltar el cabo, intentó desanudar el extremo opuesto, sujeto en un bolardo en la popa del yate.
En se courbant en deux, il courut vers l’objet, détacha le crochet et enroula autour d’un bollard du pont la corde en kevlar qui pendait de l’hélicoptère.
Agachado, corrió hacia el objeto y lo desenganchó del cable que lo sujetaba al helicóptero. Pasó el cable alrededor de un bolardo y lo sujetó con el gancho.
Selon le maître d’œuvre de Franklin, les parties mobiles, ou élastiques, qui s’étendraient entre les bollards en profondeur et les plates-formes flottantes étaient au cœur du problème.
El quid de la cuestión eran las partes móviles y las flexibles, que se extenderían entre los bolardos sumergidos y las plataformas flotantes, según el contratista jefe de Franklin.
— Oh non, monsieur. Elle est le long du quai, amarrée tête et queue sur des bollards. Elle n’a pas l’intention d’appareiller avant la nouvelle lune, la nuit du treize.
–¡Oh, no, señor! Todavía está junto al muelle, amarrada a los bolardos por la proa y la popa. No va a zarpar hasta que haya luna nueva, el día trece.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test