Traduction de "blesure" à espagnol
Exemples de traduction
Même mes blessures ont reçu des blessures !
Incluso mis heridas han sufrido heridas.
Elle reconnut les blessures de ses mains et les blessures de ses pieds, et la blessure de son côté.
Contempló las heridas de sus manos y las heridas de sus pies y la herida del costado.
La Blessure du Corps et la Blessure de l’Orgueil.
La herida del cuerpo y la herida del orgullo.
D’où vient ma blessure ? — Quelle blessure ?
¿Cómo me hice la herida que tengo? —¿Qué herida?
Elle n’était pas blessée : elle était une blessure.
No estaba herida, era una herida.
Après, avec J., nous avons soigné ta blessure. — Ma blessure ?
Después, Jay y yo te curamos la herida. —¿La herida?
Et des blessures au torse, des blessures terribles.
Y heridas en el pecho, horribles heridas en el pecho.
Est-ce que ta blessure te fait toujours mal ? – Ma blessure
¿Todavía te duele la herida? —La herida
— À propos, et ma blessure, comment ça va ? — Votre blessure ? dit l’infirmière. Quelle blessure ?
—Por cierto, ¿cómo está la herida? —¿Herida? —dijo la enfermera—. ¿A qué herida se refiere?
La blessure, la vraie, la profonde blessure, était là.
La herida, la herida verdadera y profunda radicaba en esto.
Les mots peuvent blesser, les blessures peuvent guérir.
Las palabras pueden herir, y las heridas se pueden curar.
Mais la blessure est une sorte d’indice ou de clé pour comprendre l’humain.
Pero herir parece ser una pista o una clave para ser humanos.
— Vous allez y mettre tout votre talent – mais j’insiste pour qu’il n’y ait pas de sang versé, pas de blessure.
—Tenéis que luchar con la máxima habilidad, pero insisto en que no debéis herir o hacer sangrar al contrincante.
Elle avait tué pour lui, subi une nouvelle blessure pour lui le matin même. « Ye Lao. Merci.
Ella había matado por Tai, la habían vuelto a herir esa misma mañana. —Ye Lao. Gracias.
La mère préfère infliger personnellement ses blessures à Erika et surveille après le processus de guérison.
La madre prefiere herir por sí misma a Erika, y después se ocupa de su curación.
Les choses étant ainsi, je lui infligeai une grave blessure et, rugissant de rage, il se retourna et se rua à nouveau vers moi.
Así y todo, le pude herir profundamente en uno de sus costados y gritando de dolor, se dio la vuelta, y arremetió nuevamente contra mí.
De même, les louveteaux SnowDancer pouvaient se montrer brutaux dans leurs jeux et infliger sans le vouloir de graves blessures aux enfants Psis.
Por el contrario, los lobeznos de los SnowDancer acostumbraban a jugar con dureza y podían herir a los niños psi sin querer.
— Écoute, s’il avait fait quelque chose de grave, entraînant la mort ou des blessures, penses-tu qu’il circulerait aujourd’hui en toute liberté ?
—Mira, si hubiera hecho algo grave, matar o herir a alguien, ¿crees que en estos momentos andaría por aquí?
— Les hommes préfèrent chanter les blessures et les coups, idiots qu’ils sont, corrigea-t-elle en le dévisageant de ses yeux plissés.
—Los hombres prefieren las canciones que hablan de herir a las que hablan de sanar, los muy idiotas. —Sus ojos reducidos a rendijas azules se clavaron en los de Yarvi—.
— Pourquoi ? — La blessure. Ou plutôt, les deux blessures. À la tête.
–¿Por qué? –Por la lesión. Es decir, las dos lesiones. De la cabeza.
Il y avait d’autres blessures.
Había otras lesiones.
— Et les autres blessures ?
¿Las otras lesiones?
— A-t-elle d'autres blessures ?
—¿Tiene más lesiones?
Une vieille blessure.
Es una vieja lesión.
Blessures internes.
Tiene lesiones internas.
Sans parler des blessures.
No le mencioné las lesiones.
— Blessures à la tête.
—Que tiene lesiones en la cabeza;
Les blessures à la tête…
Hay lesiones cerebrales…
Ma blessure est guérie.
La lesión se ha curado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test