Traduction de "besogne" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
J’ai accompli ma besogne.
ya he cumplido mi trabajo.
Et il continua sa besogne.
Y continuó su trabajo.
Louez-les pour les basses besognes.
Alquilarlos para trabajo deslomante.
Ce fut une besogne lente et frustrante.
Fue un trabajo lento y frustrante.
— Vous êtes rapide en besogne, Winthrop.
Trabajas deprisa, Winthrop.
Honek reprit sa besogne.
Honek volvió al trabajo.
Il faut bien finir la besogne.
Hay que acabar el trabajo.
Il avait à se livrer à sa besogne favorite.
Debía entregarse a su trabajo favorito.
Je pourrais moi-même faire cette besogne.
Podría yo mismo hacer ese trabajo.
À la besogne, les hutins!
¡A trabajar, testarrones!
Non, elle le faisait pour pas me faire besogner à moi.
No, lo hacía para que yo no trabajara.
Ils y ont beaucoup besogné. — Et les armes ?
Debieron de trabajar mucho tiempo allí. –¿Y las armas?
Vous allez nous empêcher d’accomplir notre besogne demain.
Conseguiréis que mañana seamos incapaces de trabajar.
— Bien sûr. Je m'éloigne, le laissant à sa besogne.
—Sí, claro. Me aparto y le dejo trabajar.
— Parce qu’ils vont besogner, répondit Sciaverio.
—Porque van a trabajar —fue la respuesta de Sciaverio.
Elle s'était mise bien vite à sa besogne de tous les matins.
Se había puesto enseguida a trabajar como todas las mañanas.
— J’aurais beaucoup aimé, quand j’étais jeune, besogner sous vos ordres.
—Me habría gustado mucho, cuando era jovencito, trabajar a sus órdenes.
Au même instant, il pressa le bouton « feu » et entama sa besogne.
Y tras eso, pulsó el botón de disparo y se puso a trabajar.
—Et maintenant, vite à la besogne!
—¡Y ahora, vivo, manos a la obra!
Il la contemplait comme un juge satisfait de sa besogne.
La contemplaba como un juez satisfecho de su obra.
— Ceci a-t-il été votre besogne, alors ? s’écria Fanny.
–Entonces… ¿todo esto ha sido obra de usted? – exclamó Fanny-.
« La besogne de Dieu, remarquai-je au bout d’un moment.
—La obra de Dios —dije al cabo de un rato—.
Le creusement de l’égout de Paris n’a pas été une petite besogne.
La construcción de la alcantarilla de París no ha sido una obra insignificante.
Il ne lui restait d’autre solution que de se mettre à la besogne sans tarder.
No le quedaba otro remedio que ponerse manos a la obra de inmediato.
et, après un nouvel échange d’idées, il se mit à la besogne.
y, tras otro intercambio de opiniones, puso manos a la obra.
S’ils ne me voient pas à l’ouvrage, je leur montrerai ma besogne faite ;
Si no me ven ocupado, bien pronto les mostraré una obra acabada.
Le cœur lourd, l’esprit préoccupé, il s’est mis à la besogne.
Con el corazón afligido y la mente inquieta, puso manos a la obra.
Tous, hommes et femmes s’étaient mis à la besogne, maniant le pic et la pioche.
Todos, hombres y mujeres, habían puesto manos a la obra, manejando con febril ardor los picos y los azadones.
Dieux absents, quelle sale besogne.
Dioses ausentes, ésta ha sido una fea labor de limpieza.
Il a quelqu’un pour poursuivre la besogne et il compte là-dessus.
Hay alguien que continúa con la labor y él cuenta con ello.
— On vous conseille d’abandonner votre tâche pour accomplir une besogne qui ne vous concerne pas.
—Os aconsejan que abandonéis vuestras tareas para realizar una labor que no os concierne.
— On m’a dit simplement que vous preniez votre besogne très à coeur.
—Me han dicho simplemente que tomaba usted su labor muy a pecho.
– « En Italie aussi, ils font de la bonne besogne », dit Stefany.
—Y también en Italia están haciendo una buena labor —dijo Stefany—.
Besogne épouvantable qui faisait s’enfuir, à notre vue, les vivants terrifiés.
Labor espantosa que hacía que, ante nuestra presencia, los vivos huyesen horrorizados.
« Moi, je ne suis pas un type qui se lève pour intervenir dans les événements du monde !… Moi, j’ai ma besogne bien définie.
¡Yo no soy de los que se levantan para intervenir en los acontecimientos del mundo!… Yo tengo mi labor perfectamente definida.
Il s’essuie le nez, crache, et retourne à sa besogne. — Marlène ? Tu es là ?
Se limpia la nariz, escupe y vuelve a reanudar la labor que le ocupa. – ¿Marlena? ¿Estás ahí?
Jamais plus il ne céda à la pitié durant l’accomplissement de sa besogne nocturne.
Y nunca más volvió a sentir otro instante de piedad en la ejecución de su labor nocturna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test