Traduction de "balbutier" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
— Oui, réussis-je à balbutier.
– Sí -atiné a balbucear.
Felicio se mit à balbutier.
Felicio empezó a balbucear.
Il put enfin balbutier :
Por fin, pudo balbucear:
Il finit pourtant par balbutier :
A pesar de todo, acabó por balbucear:
Je me contentais de balbutier – Euh... c'était... comment ?
Me contenté con balbucear: —¿Y… cómo fue?
— Oui — put-il balbutier, avec difficulté.
—Sí —pudo balbucear él, con dificultad.
Et, lorsque enfin elle se dégagea, ce fut pour balbutier :
Y cuando por fin se soltó, fue para balbucear:
Non, ai-je réussi à balbutier. Je crois que non.
No, atiné a balbucear. Creo que no.
“Non, mais pourquoi me le demandes-tu ?” suis-je parvenue à balbutier.
«No, ¿por qué, niña?», logré balbucear.
– « Pardonne-moi, Tuan, mais… mais… » se mit-il à balbutier.
—Perdóname, Tuan, pero… pero… —comenzó a tartamudear.
Mais son regard le condamnait à rougir et à balbutier.
Pero su mirada lo condenaba a ruborizarse y tartamudear.
Le rouge me montait au visage et je commençais à balbutier.
Se me subieron los colores y además empecé a tartamudear.
Une fois de plus le jardinier se mit à balbutier et bégayer. « Eh bien, monsieur...
De nuevo, el jardinero empezó a balbucir y a tartamudear.
Qu'elle faisait des efforts pour parler clairement, pour ne pas balbutier ou fondre en larmes.
Sonaba como si estuviera haciendo un enorme esfuerzo para hablar claramente, sin tartamudear o echarse a llorar.
Faile se contenta de la regarder, mais cela suffit à faire rougir et balbutier Maighdin.
Faile se limitó a mirar de soslayo a su doncella, pero bastó para que Maighdin enrojeciera y tartamudeara.
Le journaliste s’est mis à balbutier, jetant des coups d’œil nerveux hors champ.
El periodista empezó a tartamudear, mirando nervioso a un punto que quedaba más allá de la cámara.
Tom était près de suffoquer ; il rassembla tous ses efforts pour balbutier : – Oh ! ayez pitié de moi !
A Tom casi le faltó el aliento, pero lo recuperó para tartamudear: –¡Ah! Ten piedad de mí.
Ayeth prit un air insolent tandis qu’il le regardait balbutier, et il allait s’adresser à Sann quand Irioth lui dit :
La mirada de Ayeth se hacía más y más insolente mientras miraba a Irioth tartamudear. Comenzó a decirle algo a San, pero Irioth habló.
Evelyn fit un nouvel effort suprême pour articuler et moduler les syllabes, mais elle était exténuée et ne parvint à balbutier que les mots « frère » et « jaguar ».
Evelyn hizo un esfuerzo supremo por sacar la voz y modular palabras, pero estaba muy cansada y sólo pudo tartamudear «hermano» y «jaguar».
– Allez, tu verras… finis-je par balbutier.
—Venga, venga, ya verás… —balbuceé al fin.
Je cherchai mes mots et ne réussis qu’à balbutier.
Busqué palabras y sólo encontré balbuceos.
— As-tu lu les livres que je t’ai donnés ? finit-elle par balbutier.
—¿Leíste esos libros que te di…? balbuceó por fin.
— Il faut que j’aille m’entraîner, monsieur, m’entendis-je balbutier.
—Tengo que ir a entrenar, señor —balbuceé.
Pour finir par balbutier : — Bien sûr que oui, Ismael.
—Claro que sí, Ismael —balbuceó, finalmente—.
Comme je commençais à balbutier des remerciements, il s’employa à minimiser son mérite.
Balbuceé palabras de agradecimiento y él minimizó su mérito.
Elle ne cria pas, peut-être parce qu’il ne lui restait plus de cri dans la gorge. Elle ne fit que balbutier :
No gritó, porque quizá no le quedaban ya gritos en la garganta. Sólo balbuceó:
Je n’en parle pas encore sans balbutier, je dois avoir aussi quelques raideurs à l’âme.
Todavía balbuceo al hablar, y me deben de haber quedado algunas rigideces en el alma.
— Moulaye ! hurla-t-il. Un colosse aux airs de bandit entra, s’immobilisant près de la porte. Il était pâle et défait. — À vos ordres, sergent, s’efforça-t-il de balbutier.
—¡Mulay! —aulló. Un hombretón inmenso y malencarado penetró al instante y se quedó muy quieto, pálido, desencajado y casi tembloroso, junto al quicio de la puerta. —A la orden, mi sargento —balbuceó con esfuerzo.
Juan de Flandes ne comprit pas ou ne voulut pas comprendre les propos de Juan Cabezón, il se contenta de balbutier que si cette dame était réellement celle qu’il avait vue, il en était bel et bien amoureux.
Juan de Flandes no comprendió, o no quiso comprender las palabras de Juan Cabezón, balbuceó que si esa dama era la misma que había visto en los dichos lugares él era su enamorado.
Il dut balbutier quelque chose.
Debió de balbucir algo.
À peine parvint-il à balbutier : — Non…
Apenas pudo balbucir: —No…
Elle finit par balbutier : – Est-ce possible !
La condesa acabó por balbucir: –¿Es posible?
Torres ne put que balbutier : — Mais…
Torres sólo pudo balbucir: —Pero…
Il finit par balbutier : — Je vous écoute.
Finalmente, lo único que pudo balbucir fue: —Os escucho.
Me détendre ? réussis-je enfin à balbutier. — Oui.
¿Relajarme? —conseguí balbucir al fin. —Sí.
Commencez à manger, réussit à balbutier Anna.
Empezad a cenar —acertó a balbucir Anna.
Je parvins à balbutier : — Comment ça s’est passé ?
Por fin logré balbucir: —¿Y cómo ocurrió?
Il rougit, à son habitude, et se passa les mains sur le visage avant de balbutier :
Se ruborizó, como de costumbre, y se pasó las manos por el rostro antes de balbucir:
Une jolie fille se tenait en face de moi et je suis à peine parvenu à balbutier :
Había una chica muy atractiva delante de mí y apenas conseguí balbucir:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test