Traduction de "baisant" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
— Pour ça, tu as foutrement raison, tu aurais bien dû ! » dit Bill en baissant les yeux vers le visage si familier, si détesté, avec ses grands crocs.
Maldita sea, eso es lo que tendrías que haber hecho —dijo Bill, contemplando al familiar y odiado rostro colmilludo—.
Tout au début de ma garde, je m’installe ici et j’en grille trois ou quatre ; sinon, je ne tiendrais jamais la première heure. » Elle se pencha vers moi en baissant de nouveau la voix.
Antes de empezar mi turno, me siento aquí y fumo tres o cuatro malditos cigarrillos; de lo contrario, no resistiría la primera hora. —Se inclinó hacia delante y volvió a bajar la voz—. Si Mrs.
Pas à pas, se retirant avec déférence et baissant la voix, le Saddhu jaune revint grimper dans le wagon, non sans maudire le D.S.P.[189] dans la plus reculée des postérités, au nom — Kim manqua d'en sauter en l'air — de la Pierre de la Reine, de l'écrit sous la Pierre de la Reine, et d'un assortiment de Dieux aux appellations entièrement neuves.
Paso a paso, retirándose respetuosamente y bajando la voz, el amarillo sadhu subió al vagón maldiciendo a la D.S.P hasta la más remota posteridad, por —y al oír esto Kim por poco da un salto— la maldita Piedra de la Reina, por el escrito bajo la Piedra de la Reina y por un surtido de dioses cuyos nombres eran completamente nuevos.
« Ces connes de bottes, l’eau passe à travers, dit-elle en se baissant pour palper le bout de son pied. — Et moi, j’ai un trou dans ma doublure », répliqua Amy. Elle ouvrit tout grand son manteau et se tordit le cou pour examiner la doublure déchirée au-dessous de la manche, par pure discrétion, en fait, à l’égard de son amie.
—Estas malditas botas dejan pasar el agua —dijo Stacy, doblándose, y repasó con un dedo la punta de una de las botas. —Yo tengo un agujero estúpido en el forro del abrigo —dijo Amy, abriendo su abrigo de par en par y volviendo la cabeza para examinar un descosido en el forro de una axila, que no le interesaba en absoluto pero que le procuraba a su amiga un momento de intimidad—.
Il fulminait sans arrêt : contre un tiroir récalcitrant, la présentatrice du bulletin radio qui avait confondu la Slovaquie et la Slovénie, le vent d’ouest venu de la mer dispersant ses papiers, posés sur la table de la terrasse, voire contre lui-même, parce que, en se baissant pour les ramasser, il s’était cogné contre un coin de cette maudite table.
Y no dejaba de refunfuñar: maldecía a voz en grito a un cajón que se negaba a abrirse, insultaba a la locutora de las noticias que confundía Eslovenia con Eslovaquia, despotricaba contra el viento del oeste que soplaba de pronto desde el mar y le revolvía los papeles que estaban sobre la mesa del porche, se enfurecía también consigo mismo porque, cuando se agachaba para recoger esos papeles, se golpeaba al alzarse con el pico de la maldita mesa.
Siuan se dégagea et fila avant que Min ait pu protester. Baissant les yeux sur le linge roulé en boule, la jeune femme eut une intuition sur l’identité de la future blanchisseuse de Bryne. Quoi qu’il en soit, ce ne serait pas Siuan Sanche ! Rand al’Thor de malheur ! Tomber amoureuse d’un homme était le meilleur moyen de finir par faire la lessive, même si ce n’était pas la sienne !
Se marchó antes de que Min tuviera ocasión de protestar. Bajó la vista hacia las camisas enrolladas que tenía en los brazos. Estaba segura de quién sería la que lavaría toda la ropa de Gareth Bryne, y esa persona no iba a ser Siuan Sanche. «¡Maldito Rand al'Thor!» Una se enamoraba de un hombre y acababa haciendo la colada, aunque la ropa perteneciera a otro hombre.
— Merde, mon canon est encrassé, annonça Banda en se baissant sous sa meurtrière.
—Mierda, se ha jodido el cañón —maldijo Banda, apartándose de la ventana.
Je m’étais senti avoir toute la situation bien en main… mais quand en baissant les yeux je vis cette petite bombe rouge et argent débordant de preuve dans ma main, je sus que j’étais baisé…
Me sentía con un control completo de la situación… pero cuando bajé la vista y vi aquella pequeña bomba-prueba rojo/plata en mi mano, me di cuenta de estaba jodido
-Je me fous complètement des têtes de noeuds qui siègent à la commission, et le chef peut aller se faire voir, lui aussi. Mais ça me touche, que tu aies donné nos noms. Baissant le regard vers la casquette marron qu'il tournait dans ses mains, Crawford dit: " J'apprécie. Les deux hommes restèrent silencieux.
—Los capullos de la comisión me importan un huevo, y por mí el jodido jefe se puede ir a la mierda. Si le encuentro algún valor a las condecoraciones sólo se debe a que fue usted quien propuso nuestros nombres. Crawford bajó la cabeza y miró el sombrero que no paraba de hacer girar entre sus manos. —Te lo agradezco —dijo. Los dos permanecieron un rato en silencio.
— Oh putain, dit Patrik en baissant son arme.
Joder. –Patrik bajó el arma.
“Putain, j’en ai jamais assez, de toi”, haletait Jack en baissant le regard vers Faye.
Joder, es que no me canso de ti —jadeó Jack mirando a Faye.
– Putain, répète Brian en baissant le pistolet, les yeux embués de larmes. Il n’en est pas capable.
Joder —dice Brian bajando la pistola y con lágrimas acumuladas en los ojos. No puede hacerlo.
Et les Américains menacent d’exiger le remboursement de tous les prêts, baisant le Mexique par le biais du Fonds monétaire international et déclenchant une crise monétaire qui pourrait littéralement détruire le peso.
Y los norteamericanos están amenazando con exigir la devolución de los préstamos, joder, a México con el FMI, lanzar una crisis económica que podría destruir literalmente el peso.
Ce serait comme dormir dans cette foutue nature morte, s’il passait la nuit dans cette horrible chambre étouffante à la Paul Bowles, une chambre qu’on n’arrivait pas à bien distinguer, une chambre faite pour des expatriés anglais déments rendus aveugles par une syphilis contractée en baisant leur mère avec, dans la version filmée, Laurence Harvey ou Jeremy Irons en vedette, l’un de ces acteurs que l’on associe naturellement à des actes qui ne sont pas… naturels, et… Mike appuya sur enregistrement, le petit œil rouge s’alluma et il dit : « Orphée sur le circuit orphique ! » Puis il arrêta l’enregistrement.
Sería como dormir dentro de la naturaleza muerta, como dormir dentro de la horrible y calurosa habitación de Paul Bowles que no podrías ni ver, una habitación para lunáticos expatriados ingleses que estaban ciegos por que tenían sífilis causada por joder a sus madres, una película protagonizada ya sea por Laurence Harvey o Jeremy Irons, uno de esos actores que naturalmente asociabas con actos antinaturales… Mike apretó RECORD, el pequeño ojo de color rojo se encendió, dijo "Orfeo en el Circuito de Orfeo!", hacia el micrófono, entonces apretó nuevamente STOP.
Il refusait d’imaginer son frère baisant une si noble femme.
Se negaba a imaginarse a su hermano jodiendo con una mujer tan noble.
Nous avons fait faire des prévisions statistiques : en baisant à mort, on peut être cinquante millions dans dix ans... le quart de la population.
Hemos realizado previsiones estadísticas: jodiendo hasta reventar podemos ser cincuenta millones dentro de diez años… Un cuarto de la población.
Mais ça peut rendre service aussi d'être prévenu et de savoir bien exactement à quoi s'en tenir et particulièrement tout ce qu'on risque en baisant à droite et à gauche.
Pero también puede ser útil ser prevenido y saber bien a qué atenerse exactamente y sobre todo el riesgo que se corre jodiendo a diestro y siniestro.
Quand on parlait de l’avenir, tu te voyais toujours sur une plage buvant, pêchant, mangeant, baisant et fumant, tes fameux gérondifs. Je ne l’ai jamais oublié, c’est pourquoi j’ai été étonné en lisant ta réponse, dit Garmendia.
Nunca olvidé que al hablar del futuro siempre decías que te veías en un lugar con playa, bebiendo, pescando, comiendo, jodiendo y fumando, tus gerundios, así que al leer tu respuesta me asombré —dijo Garmendia.
Un touriste âgé qui a clamsé d’une crise cardiaque, peut-être (il fait déjà une chaleur d’enfer sur ce balcon) ; un vieux jeune marié trop excité qui a flanché en baisant ; un amoureux désespéré éconduit qui…
Algún turista de edad provecta víctima de una insolación, quizá (en la terraza hace ya un calor infernal), o el rijoso protagonista de una segunda luna de miel víctima de una hernia discal en plena jodienda, o algún enamorado desesperado, que se ha visto repudiado y que…
Baissant les yeux, il les fixa sur le corps de l’Etre Condamné à Vivre, puis les releva d’un air interrogateur vers Smiorgan.
Después contempló el cuerpo de la Criatura Condenada a Vivir y, a continuación, dirigió una mirada de interrogación a Smiorgan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test