Traduction de "avouent" à espagnol
Exemples de traduction
Avec l’énergie de ceux de sa race, qui ne s’avouent jamais vaincus, même lorsque la défaite les regarde en face, Scarlett releva le menton.
Con el espíritu de su raza, que se niega a reconocer la derrota, aun cuando la mire fijamente, cara a cara, Scarlett levantó la cabeza.
Oui, mais si le Mieux est vraiment le Mal nous allons être forcés de reconnaître que le Bien, à son tour, est aussi le Mal, d’une façon très-incontestable, puisque tous les hommes avouent qu’il est lui-même mieux que le Mal qui est le Mieux et que, par conséquent, il est mieux que le Mieux qui serait alors le Pire ! ! ! ? ? ? Zut !
Sí, pero si lo mejor es realmente el mal, vamos a estar obligados a reconocer que el bien, a su vez, es también el mal de una manera irrefutable, puesto que todos los hombres confiesan que es mejor que el mal, que es lo mejor, y que, por consiguiente, es mejor que lo mejor, que sería entonces lo peor (!!!???). ¡Mierda!
Quand ils tuent leurs enfants, défigurent leurs femmes dans leur soûlerie ou commettent des vols et n’avouent pas où ils ont caché leur larcin.
Cuando matan a sus hijos, desfiguran a sus mujeres en una borrachera o cometen robos y no quieren confesar dónde han escondido lo que se robaron.
alors qu’en fait ses fermes convictions républicaines lui avaient valu le supplice de la roue auquel il avait survécu, était-ce trois tours ? – de toute façon suffisamment pour que la plupart des hommes avouent le viol de leur grand-mère, ou n’importe quoi, simplement pour éloigner la douleur ;
cuando, en realidad, su firme republicanismo lo envió al potro, en el que sobrevivió, ¿fueron tres vueltas de la rueda?, lo suficiente, en cualquier caso, para que otro en su lugar confesara haber violado a su abuela, o lo que fuera, con tal de poner fin al dolor;
Les bouddhistes, qui ne demandaient qu’à mener une vie de bonnes œuvres et de contemplation, ont été contraints de s’organiser pour assurer leur propre protection. Plusieurs centaines de bonzes et de bonzesses sont encore en prison et beaucoup ont été battus ou torturés, pour qu’ils avouent leur allégeance communiste… Je dois dire que mon interlocuteur avait l’air convaincant, encore qu’il me parût plaider sa cause avec un peu trop de chaleur : je n’ai trouvé en lui ni la tolérance ni la compréhension qu’on pourrait attendre d’un religieux.
Los budistas que no deseaban otra cosa que una vida de trabajo y contemplación, habían sido obligados a organizarse para su propia protección… Varios cientos de monjes y monjas aún estaban en prisión y muchos habían sido golpeados y torturados para hacerles confesar una alianza con el comunismo. Debo decir que su defensa fue excelente, pero sonaba demasiado como un ruego especial. Carecía de la tolerancia y la comprensión que uno espera encontrar en los religiosos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test