Traduction de "avancèrent" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
avanzado
Elles s’avancèrent en faisant sur les pointes de rapides petits pas, puis se mirent à faire la roue, sur le côté, prenant appui tantôt sur les mains tantôt sur les pieds.
Después de haber avanzado con rapidísimos pasitos de puntillas, se pusieron a girar sobre sí mismas con cabriolas laterales, apoyando ora los pies ora las manos, para dar un giro completo.
Le sergent Tom Morris estima que des artilleurs français avancèrent avec la cavalerie, retournèrent un canon britannique et ouvrirent le feu, certainement avec une boîte à mitraille.
El sargento Tom Morris se muestra convencido de que algunos artilleros franceses no sólo habían avanzado al mismo tiempo que los jinetes, sino que habían conseguido girar ciento ochenta grados una de las armas pesadas británicas para disparar lo que él denomina «bombas de racimo», que casi con toda seguridad eran botes de metralla.
Cependant, ils avancèrent avec la masse et enfoncèrent les avant-postes turcs, puis leurs appuis, jusqu'à ce que Fakhri, sérieusement alarmé, vînt lui-même inspecter le front et renforcer immédiatement le détachement menacé de Bir Abbas, le portant à quelque trois mille hommes.
No obstante lo cual, avanzaron con todos ellos y llegaron a penetrar en las avanzadas turcas, hasta que el propio Fajri, seriamente alarmado, decidió ir personalmente a inspeccionar el frente, y ordenó reforzar de inmediato el amenazado destacamento de Bir Abbas con unos tres mil efectivos.
Les brebis s’avancèrent pour porter secours à leur berger, mais les soldats s’interposèrent pour éviter bousculades et mêlées, et s’ils pensèrent bien, ils agirent encore mieux, car le curé, aidé par les hercules locaux, essayait déjà de se relever, souffrant manifestement de la hanche gauche, mais d’après tous les indices sans os fracturés, ce qui, compte tenu de l’âge avancé, de la corpulence et de la flaccidité des chairs de l’individu en question, pouvait quasiment être tenu pour un des miracles les plus accomplis de la sainte patronne du lieu.
Las ovejas avanzaron para ayudar a su pastor, pero los soldados se interpusieron para evitar atropellos y confusiones y, si bien lo pensaron, mejor lo hicieron, porque el cura, ayudado por los hércules locales, ya intentaba levantarse, manifiestamente dolorido en el muslo izquierdo pero, según todos los indicios, sin ningún hueso partido, lo que, teniendo en cuenta la avanzada edad y la flácida corpulencia del individuo, casi se podría considerar uno de los más acabados milagros de la santa patrona del lugar.
Deux grands prêtres s’avancèrent, et Haleed fit les présentations.
Dos sacerdotes superiores se acercaron para que Halid los presentara.
Un rai de lumière émanait d’une pièce à l’étage et Thero sentit des relents douçâtres d’encens lorsqu’ils avancèrent.
Entraba luz desde alguna habitación superior y Thero olió el suave aroma del incienso mientras pasaban.
Ses doigts avancèrent comme une araignée jusqu’au coin en haut à droite de la feuille de papier. Et commencèrent à la déchirer délicatement de haut en bas.
Sus dedos se deslizaron sobre la hoja invisible, buscando el rincón superior derecho. Lo rasgó suavemente en un movimiento descendente.
S’infiltrant le long des digues, des berges des canaux et à travers les marais, les hommes de Wierzbowski avancèrent avec obstination, malgré la présence de forces ennemis infiniment supérieures en nombre.
Infiltrándose a lo largo de diques y orillas de canales y a través de las marismas, los obstinados soldados mandados por Wierzbowski continuaban ejerciendo presión contra fuerzas alemanas superiores en número;
Les chefs et les dieux aux corps phosphorescents s’écartèrent pour laisser passer ceux qui s’avancèrent des vagues jusqu’à la plage, de la plage au heiau, de la base du temple à ses degrés les plus élevés.
Los jefes y los brillantes dioses de la playa les hacían sitio a medida que las figuras se abrían paso de las olas hacia la playa, de la playa hacia el heiau, de la base del heiau a las terrazas superiores.
Ils avancèrent encore et, une fois parvenus au pied de la grille, ils découvrirent la maison à travers les barreaux : une immense construction de briques s’élevait à peu de distance, dressant vers le ciel ses quatre cheminées, et la lumière du soleil rebondissait sur les pentes de son toit d’ardoises.
Siguieron, y al llegar a la verja la parte superior de la casa se hizo visible entre los barrotes: una inmensa estructura de ladrillo que se alzaba en la cercana distancia, con cuatro chimeneas destacando contra el cielo y el sol rebotando en el inclinado tejado de pizarra.
À marée basse, la berge dominait l’eau de très haut, et, du pont du bateau, on ne pouvait rien voir du village à part la crête du remblai où des groupes de gens s’étaient rassemblés comme pour attendre l’arrivée du Megha. Tandis que le bhotbhoti approchait, plusieurs hommes s’avancèrent dans l’eau, agitant les bras en signe de bienvenue. Horen répondit en se penchant par-dessus le bastingage et en criant dans ses mains en porte-voix. Peu après, une barque dégringola le remblai à toute vitesse et fut amenée le long du Megha.
Con el descenso de la marea, la orilla se alzaba muchos metros por encima del agua, impidiendo que la aldea pudiera verse desde el Megha; lo único que se veía era la parte superior del dique, donde un gran número de personas observaba su llegada. Cuando el Megha estuvo lo suficientemente cerca, varios hombres bajaron hasta la orilla, y, con las piernas enterradas en el fango, se dirigieron a Horen. Éste se acercó a la barandilla del bhotbhoti y les gritó algo haciendo bocina con las manos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test