Traduction de "auto-immolation" à espagnol
Auto-immolation
  • autoinmolación
Exemples de traduction
autoinmolación
J’en aimais l’aspect d’auto-immolation.
Me gustaba el carácter de autoinmolación.
Il ne reste plus que moi pour être volontaire à l’auto-immolation.
Y sólo quedo yo como voluntario para la autoinmolación.
Ils semblaient défiler accompagnés d’une terrible foi en leur propre potentiel d’auto-immolation.
Parecían desfilar acompañados por una fe terrible en su capacidad de autoinmolación.
Il est possible de déchiffrer la Crucifixion comme un acte d’auto-immolation, recherché délibérément par la victime.
Puede interpretarse la Crucifixión como un acto de autoinmolación, perseguida intencionadamente por la víctima.
Et pourquoi tuer lorsqu’on peut faciliter une auto-immolation du genre de celle qui a consumé ma chère amie ?
¿Y por qué matar cuando una puede facilitar una autoinmolación como la que consumió a mi querida amiga?
Il a mis Joan sur le chemin menant à son auto-immolation ; il m’a permis d’entrevoir le mal à l’œuvre et je ne peux pas lui tourner le dos.
Señaló a Joan el camino hacia la autoinmolación y me permitió a mí atisbar una despreocupada maldad a la que no puedo volver la espalda.
En plusieurs occasions ces derniers avaient tenté de voir Sanders, dans le but, devinait-il, de le questionner sur l’auto-immolation du père Balthus dans la forêt.
En varias ocasiones, estos habían intentado ver a Sanders con el propósito, suponía, de interrogarlo acerca de la autoinmolación del padre Balthus dentro del bosque.
Mais il avait connu une mort prématurée à l’âge de trente ans, détruit par le roya Fonsa vieillissant au moyen d’un charme de mort, au cours d’une nuit d’auto-immolation démesurée.
Pero había muerto a la inoportuna edad de treinta años, destruido por el envejecido roya Fonsa en una obra de magia de la muerte, durante una noche de monumental autoinmolación.
Je ne bougeai pas, l’Ambassadeur acheva son programme d’auto-immolation, l’explosion le détruisit de l’intérieur, les lumières de la machine s’éteignirent et je me demandai pendant un instant effrayant comment j’avais osé prendre une décision pareille pour le monde entier sans consulter personne.
No me moví, el Embajador completó su programa de autoinmolación, la explosión lo destruyó desde dentro, las luces de la máquina se apagaron y, por un aterrador instante, me pregunté cómo me había atrevido a tomar semejante decisión por todo el mundo, sin consultar a nadie más.
Ceux qui, périodiquement, dans l’histoire du Pérou, ont brandi ce péruvianisme hémiplégique prétendant abolir le versant espagnol et occidental d’un pays que José María Arguedas — fin connaisseur, s’il en est, du Pérou indien — a défini très justement comme celui de « tous les sangs1 », et fonder la nationalité péruvienne exclusivement sur l’héritage précolombien n’ont paradoxalement jamais été des Péruviens indiens. Il s’agissait le plus souvent de Péruviens métis, ou d’origine européenne, qui, en postulant cette idée tordue et manchote du Pérou, se livraient sans le savoir à une auto-immolation, car ils s’excluaient et se gommaient eux-mêmes de la réalité péruvienne.
En lo que parece ser una constante, quienes de rato en rato han enarbolado en la historia del Perú este peruanismo hemipléjico, que pretende abolir la vertiente española y occidental de un país que José María Arguedas —alguien que sí podía hablar del Perú indio con conocimiento de causa— definió con mucho acierto como el de «todas las sangres», y fundar la nacionalidad peruana exclusivamente en el legado prehispánico, no han sido peruanos indios sino distraídos peruanos mestizos o peruanos de origen europeo que, al postular semejante idea tuerta y manca del Perú, perpetraban sin advertirlo una autoinmolación, pues se excluían y borraban ellos mismos de la realidad peruana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test