Traduction de "amenagements" à espagnol
Exemples de traduction
On se prépara donc pour un second voyage avec Coyote, tandis que les travaux d’aménagement du nouveau Zygote, baptisé sans inspiration Gamète, se poursuivaient.
Se hicieron los preparativos para el viaje con Coyote y continuaron trabajando en el nuevo Zigoto, al que informalmente habían bautizado Gameto.
Tous ces aménagements auraient pu être effectués beaucoup plus vite s’il n’avait pas été constamment interrompu par les recherches infructueuses que l’Européen exigeait de lui.
Los preparativos avanzarían con mucha más rapidez si el Europeo no le interrumpiera constantemente para encomendarle recados estúpidos.
– Il va falloir procéder à des aménagements pour accueillir notre hôte, dit Artemis en tendant à Juliet une feuille de papier A4.
—Tenemos que hacer unos cuantos preparativos para la llegada de nuestro huésped —dijo Artemis, entregando una hoja de DIN-A4 mecanografiada a Juliet—.
— J’arrive. Lors de la conception et de l’aménagement de la salle d’interrogatoire de l’ARP, Janina Mentz avait demandé pourquoi il fallait une table.
—Voy para allá. Durante los preparativos del diseño y equipamiento de la sala de entrevistas e interrogatorios de la Unidad de Inteligencia Presidencial, Janina Mentz preguntó para qué necesitaban la mesa.
— Il va falloir procéder à des aménagements pour accueillir notre hôte, dit Artemis en tendant à Juliet une feuille de papier A4. La cave devra être modifiée selon ces indications.
—Tenemos que hacer unos cuantos preparativos para la llegada de nuestro huésped —dijo Artemis, entregando una hoja de DIN-A4 mecanografiada a Juliet —Tenemos que realizar las siguientes alteraciones en el sótano.
Or, loin de se livrer à ces aménagements, ils ont commencé par organiser une procession autour des murs, conduite par des prêtres qui prient et chantent à tue-tête, avant de se lancer comme des enragés à l'assaut des remparts sans disposer de la moindre échelle.
Sin embargo, lejos de dedicarse a estos preparativos, han empezado por organizar en torno a los muros una procesión encabezada por sacerdotes que rezan y cantan a voz en grito, antes de lanzarse como posesos al asalto de las murallas sin disponer de la menor escala.
C’était la conversation entre Mrs Shaw et le capitaine qui avait provoqué cette réaction moqueuse, et non ce qu’il observait. Il trouvait fort charmant le spectacle des deux cousines affairées à arranger la table. Edith se chargea de l’essentiel des petits aménagements, bien décidée à montrer à son soupirant combien elle pouvait être parfaite en épouse de soldat, et y prenant plaisir.
El sarcasmo se debía a la conversación de la señora Shaw con su hermano y no tenía nada que ver con el interés que le producía la bella escena de las dos primas tan atareadas con los preparativos de la mesa. Edith quería ocuparse de casi todo. Le complacía demostrar a su amado lo bien que lo haría como esposa de un militar.
— Écoutez, fit le roi dont l’insistance n’avait d’égale que l’impuissance totale des serviteurs à l’entendre, il faut trouver mon fils et lui dire de laisser tomber ces histoires de pyramides, j’ai besoin de réfléchir un peu à la question, il y a un ou deux détails qui me semblent contradictoires dans tous ces aménagements de la vie future… — Et si je criais ? fit Jahmet.
—¡Escuchadme! —gritó el faraón en un tono de voz muy apremiante que rebotó infructuosamente contra la absoluta incapacidad de oír ni una sola de sus palabras de que estaban dando muestra los sirvientes—. Debéis encontrar a mi hijo y decirle que se olvide de la maldita pirámide, o por lo menos que retrase la construcción hasta que yo haya podido pensar con más calma en todo esto. Hay uno o dos aspectos de los preparativos para la otra vida que me parecen un poquito autocontradictorios, y... —¿Y si grito? —preguntó Jahmet.
Emperatriz ne s’intéressait qu’aux fêtes. Tous les ans, elle donnait un grand bal masqué, toujours autour d’un thème : « la Pagode chinoise », « Versailles », « Au temps de Néron » ; il se rappelait « la Cour des Miracles » de l’an passé : tous les monstres déguisés en mendiants, en estropiés, en voleurs, en nonnes, en vieilles édentées et en sorcières ; la propre résidence d’Emperatriz, aménagée à cette fin, s’était transformée en un labyrinthe de galeries irrespirables, de murs à moitié ruinés, de cours abandonnées ;
A Emperatriz sólo le interesaban las fiestas. Todos los años daba un gran baile de disfraces siempre alrededor de un tema: «La Pagoda China», «Versalles», «En Tiempos de Nerón»… recordaba el año anterior: «La Corte de los Milagros», todos los monstruos disfrazados de mendigos y de lisiados y ladrones y monjas y viejas desdentadas y brujas, la casa misma de Emperatriz, acondicionada para este propósito, se transformó en un laberinto de galerías irrespirables, de muros a medio derruir, de patios abandonados… fue muy divertido, dicen, él vio los preparativos, dio incluso algunos consejos para la decoración: cómo simular manchas de humedad en los muros, cómo fingir, mediante unos cuantos trazos, perspectivas de pasillos tenebrosos en un paño de muralla.
— Demain, il y aura des aménagements possibles.
—Respecto de mañana hay otros arreglos posibles.
Quand je suis revenu ici, au ranch, et que je lui ai aménagé tout son jardin.
Cuando volví al rancho, le arreglé el jardín.
L’aménagement de la nouvelle demeure s’opéra rapidement.
El arreglo de la nueva morada efectuóse rápidamente.
À l'intérieur, il y avait des activités, des discussions, des explications, des aménagements, des réaménagements.
Dentro había actividad, discusiones, arreglos, rearreglos.
Besson y a fait des aménagements et ajouté une aile.
Besson ha hecho en ella algunos arreglos y ha añadido un ala.
Après cette acquisition elle aménage les lieux, pas totalement, mais suffisamment.
Después de comprar la casa, Charis la arregla, no del todo, pero lo suficiente.
Rien du tout. Ils ne vont pas nous compter l’installation du poêle, ni l’aménagement du coin chauffé ;
Nada. El arreglo de la estufa no se paga, ni la instalación de la nave de calefacción.
Les aménagements ingénieux de Nick avaient eu pour résultats de transformer les cabines téléphoniques en stations confortables.
Los ingeniosos arreglos de Nick habían transformado las cabinas telefónicas en algo más cómodo.
Que tout cela fût pillé, et les colons auraient à recommencer leur aménagement, à refaire armes et outils.
y si todo esto era saqueado, los colonos tendrían que volver a sus trabajos de arreglo, de fabricación de armas y de instrumentos.
Danny avait donc réalisé des aménagements sur place, et pas seulement ceux suggérés par Ketchum.
Danny había mejorado el lugar, en efecto, y no sólo con arreglo a las pautas de Ketchum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test