Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Sûrement une aiguille ou une agrafe.
Seguramente una aguja o una grapa.
 Les agrafes dans la photo sont un peu rouillées.
—Las grapas en la foto están oxidadas.
Pope, tu coupes, tu colles, tu agrafes.
Pope, tú cortas, pegas, grapas.
— Je lui ai collé une agrafe dans le cuir chevelu.
—Le puse una grapa en el cuero cabelludo.
Nous leur avons appris à agrafer les pas-sseurs.
Les enseñamos a poner grapas a los cruzadores-ss.
Notre budget ne nous permet même pas de nous payer des agrafes.
Nuestro presupuesto apenas da para comprar grapas.
Elle me tend deux feuilles agrafées ensemble.
-Me tiende un par de hojas sujetas con una grapa.
— Jakob t’a agrafée à droite ou à gauche ?
—¿Jakob te grapó la mano derecha o la izquierda?
Il les ouvrit une par une, mais n’y trouva que des stylos et des agrafes.
Abrió cada una de ellas, pero solo encontró bolígrafos y grapas.
Leur principale activité se borne à poursuivre les rares automobilistes osant dépasser la vitesse limite de vingt-cinq miles l’heure (quinze près de l’école) ou qui ont oublié d’agrafer leur ceinture de sécurité.
Su principal ejercicio es perseguir a los escasos automovilistas que se atreven a superar el límite de 25 millas por hora (15 cerca de las escuelas) o que se han olvidado de ponerse el cinturón de seguridad.
Elle contourna la maison pour se rendre à la porte principale, qu’elle avait laissée déverrouillée lorsqu’elle s’était esquivée. Une fois dans le vestibule, elle tapa des bottines sur le paillasson. Puis elle repoussa sa capuche, défit l’agrafe de sa cape et la remit sur la patère.
Dio la vuelta para entrar por la puerta principal, que había dejado sin cerrojo cuando salió antes, y entró en el vestíbulo. Sacudió las botas en la alfombrilla de la entrada y sólo entonces se retiró la capucha con la que se había cubierto la cabeza, desabrochando el cierre y dejando la capa en el mismo gancho de metal de donde la había tomado antes.
Il atteignit la rue où elle habitait, sans prêter attention aux affiches électorales criardes, agrafées sur tous les murs et les barrières ou presque, et l’aperçut dans l’obscurité qui balayait le perron de sa maison pimpante et séparée des autres, rituel qu’elle accomplissait plusieurs fois par jour.
Se metió por la calle donde ella vivía, haciendo caso omiso de los chillones carteles de propaganda electoral que aparecían pegados por paredes y vallas, y vio a su anfitriona, atareada en barrer los peldaños de la escalera por la que se accedía a la puerta principal de su pulcra e inmaculada pensión, ritual este que repetía varias veces al día.
Il ne portait pas une ceinture à outils, mais une cartouchière, à première vue bien garnie de ce qui semblait être de vraies balles ; des diverses agrafes et mousquetons accrochés à la ceinture pendaient de drôles de trucs… n’ayant rien à voir avec des outils de mécano ou de réparateur de lignes téléphoniques. L’immense jeunot trimballait tout un équipement guerrier qui semblait opérationnel, un poignard, une machette et une baïonnette, dont le fourreau ne provenait pas des stocks militaires, vert fluo et agrémenté d’un crâne et de tibias entrecroisés du plus bel effet.
Y no usaba un cinturón de carpintero, sino una especie de cartuchera, con algo que parecía munición sin utilizar, proyectiles cargados —al menos parte de la cartuchera estaba llena de balas—, y de diversos ganchos, presillas y cuerdas del cinturón colgaban ciertas cosas… que no eran las herramientas de un mecánico ni el equipo corriente de un reparador de teléfonos. El larguirucho portaba pertrechos del Ejército aparentemente auténticos: una herramienta para atrincheramiento, un machete, una bayoneta… aunque la vaina de esta última ni siquiera a mí me pareció propia del Ejército; estaba fabricada con un material de color verde brillante y lucía la tradicional calavera de tono naranja brillante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test