Traduction de "agis" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Mais seulement si tu agis.
Pero para eso tienes que actuar.
La façon dont tu as agi...
Tu manera de actuar...
Je n'agis pas : je fais agir.
No actúo: hago actuar.
D’ici là, j’agis seul.
De aquí a entonces actuaré solo.
Et agis conformément à ses conseils.
Y actuarás de acuerdo con los consejos que él te dé.
Sinon, je n’aurais jamais agi ainsi.
Jamás hubiera podido actuar de otra manera.
— Vas-y, agis selon tes convictions.
–Está bien, tienes que actuar de acuerdo con tus propias convicciones.
Je crois que c’est pourquoi j’ai agi ainsi. »
creo que éste fue el motivo de mi forma de actuar.
Si tu es un homme, agis en homme.
Si eres un hombre, deberías actuar como tal.
Et il a agi le premier.
Y pasó a la acción primero.
« Parle moins et agis plus, chaton. »
—Menos hablar y más acción, minino.
Il ne regrettait pas ses choix – il avait agi de la façon la plus logique.
No lamentó sus acciones: se había comportado de la manera más lógica.
Je pense avoir agi correctement étant donné les circonstances...
Creo que mis acciones fueron correctas, bajo las circunstancias conocidas…
J’espérais que le fait d’avoir agi par amour serait favorable à Dimitri.
El amor -esperaba- defendería las acciones de Dimitri.
— Nous avons stupidement agi, comme des ignorants », lui accorda l’Ecclésiaste.
—Desde luego ha sido una acción estúpida, propia de un ignorante —convino el Predicador.
— Vénérée Habiba ! Je n’ai jamais agi que pour le bien de Drénor !
—¡Bendita Habiba! ¡Mis acciones no han tenido otro propósito que el bien exclusivo de Dreenor!
— Aujourd’hui, j’ai agi unilatéralement afin de mettre un terme à cette injustice.
—Hoy, he iniciado una acción unilateral para remediar esta injusticia.
mais tant mieux pour moi : qu’ils votent là-dessus pendant que j’agis.
pero, en todo caso, pueden votar sobre el asunto mientras yo entro en acción.
Il a la conscience tranquille de l’homme d’action qui a agi et transmis ;
Tiene la conciencia tranquila del hombre de acción que ha actuado y transmitido;
Tu agis pour la communauté.
Es un acto de comunidad.
Mais il s’était agi d’un pur réflexe, rien d’autre.
Pero había sido un acto reflejo, nada más.
Il avait davantage agi par frustration, de manière irraisonnée.
Fue más un acto de ciega frustración.
Vous avez agi avec grandeur, roi Priam. Argurios en aurait conçu de la fierté.
Eso ha sido un acto de grandeza del que Argorio hubiese estado orgulloso.
son cœur ne l’accompagnait pas dans cet acte, et seules ses mains ont agi.
No puso el corazón en el acto; sólo las manos.
La seule chose que savait Tengo, c’était qu’il ne s’était pas agi d’un acte d’amour.
Tengo sólo sabía que no había sido un acto regido por el amor.
Il laissait entendre qu’il avait agi avec douceur, mais ce n’était pas vrai, il le savait.
Lo contaba como si hubiera sido un acto de delicadeza, pero sabía bien que no era así.
Aujourd’hui seulement, je sais qu’en renonçant au geste libérateur j’ai agi judicieusement.
Sólo hoy sé que mi renuncia a aquel acto liberador fue acertada.
Salim avait agi dans l'urgence, puis il avait passé la nuit à ressasser son geste.
Salim había actuado con urgencia, y sin duda se había pasado la noche dándole vueltas a su acto.
ley
M. Agier y faisait loi.
El señor Agier dictaba ley;
Si l’on apprend que j’agis illégalement, j’aurai de gros ennuis.
Si descubren mi obra, me convertiré en un fuera de la ley.
Randa a certes réagi de façon excessive, mais il a agi dans les règles.
La sanción de Randa ha sido exagerada, pero lo ha llevado todo a cabo siguiendo las leyes.
Que pourrait faire la loi une fois que j’aurais agi ? C’est très facile, d’ailleurs.
La ley no podría decir nada después de haberlo hecho, y no me costaría mucho trabajo hacerlo.
la deuxième énonce que tout changement de mouvement implique qu’une force (par exemple Josef) a agi sur l’objet ;
la segunda ley señala que un cambio en el movimiento significaría que algo (como Josef) ha actuado sobre el objeto;
Étant donné que cet homme a agi à l’encontre des lois qui régissent la vie à bord, j’ai parfaitement le droit de me défendre du mieux que je peux.
Dado que él actuó a despecho de las leyes de esta nave, tengo todo el derecho a defenderme como pueda.
Tout le temps que j’ai passé à la tête de l’entreprise, j’ai toujours agi conformément à la loi, sans exception et sans jamais rien dissimuler.
Todo el tiempo que pasé al frente de la empresa hice las cosas según la ley, sin concesiones, sin tapujos.
Je t’ai prévenu, maintenant agis à ta tête. Tu as été juge au tribunal de commerce, tu connais les lois, tu as bien mené ta barque, je te suivrai, César !
Tú has sido juez del tribunal de comercio, conoces las leyes, has sabido dirigir tu hogar, y yo, César, te seguiré.
Ils doivent signer à l’acte de mariage. C’est un grand honneur, et, s’il se fût agi de moi, j’aurais été fier de voir l’illustre nom du seigneur Faruskiar figurer à la dernière page de mon contrat.
Van a firmar en el acta del matrimonio, lo que constituye un gran honor. Si de mí se tratase, me sentiría orgulloso de ver el ilustre apellido del Sr. Faruskiar al pie de mi contrato…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test