Traduction de "abrut" à espagnol
Exemples de traduction
Entre nous, c’est une abrutie prétentieuse.
Entre nosotros, es una estúpida pretenciosa.
hurle cette abrutie de Laura.
—grita la estúpida de Laura.
Cette petite abrutie a pris toutes les mauvaises décisions qu’une petite abrutie est capable de prendre.
Esa zorra estúpida tomó todas las malas decisiones que una zorra estúpida podía tomar.
Est-ce que j'ai l'air aussi abrutie que ça?
¿Acaso parezco tan estúpida?
– Et vous, vous êtes une femme, une misérable femme, stupide et abrutie.
—Y vos, vos sois una mujer, una miserable mujer, estúpida y tonta.
Comment avait-elle pu être si négligente ? Une abrutie parfaite !
¿Cómo podía haber sido tan descuidada, tan estúpida?
Je peux voir sa masse abrutie grimpée sur elle. Nancy Nancy Nancy.
Veo su estúpida mole encima de ella. Nancy Nancy Nancy.
Il faut leur foutre des baffes, claquer leurs grosses tronches d’abruties jusqu’à ce qu’elles couinent. — TROIS !
Tú tienes que conmocionarles, abofetear esas jetas hinchadas y estúpidas hasta hacerles chillar. «¡TRES!»
Salope! Écoute-moi bien, abrutie que tu es : on va remettre tout ça en ordre et recommencer.
¡Jodida puta estúpida! Ahora, escucha lo que voy a decirte, vamos a limpiarlo todo y a empezar de nuevo.
Serait-il possible de plonger une main invisible dans sa carcasse d’abrutie et de voir si elle pouvait lui arrêter les battements du cœur ?
¿Sería posible meterle una mano invisible en su estúpido cuerpo y ver si podía detener el latido del corazón?
Toi aussi, à cause de lui, tu t’es retrouvée ridicule et abrutie.
A ti también te ha hecho hacer el ridículo y el gilipollas.
Amos la gratifia d’une claque légère sur l’épaule. — Mon chou, ça signifie simplement que vous n’êtes pas une abrutie.   32
—Mira, chica —dijo Amos dándole una palmadita en la espalda—, lo único que puede significar eso es que no eres gilipollas. 32 Havelock
— Si on la défonce, y aura un cadavre supplémentaire dans la morgue, quelle que soit l’abrutie d’araignée des pompes funèbres qu’a pas regardé où elle allait.
–Si recibe algún golpe, entrará un cadáver de más en el depósito, el del gilipollas de la funeraria que no miraba por dónde iba.
Lorsque Anjum leur en demanda la raison, Ustad Hameed lui raconta que ses petits-enfants avaient appris à sa femme à l’appeler (lui, son mari) en anglais « putain d’abrutie de salope » en faisant croire à leur grand-mère qu’il s’agissait d’une expression de tendresse.
Cuando Anyum les preguntó qué les hacía tanta gracia, Ustad Hameed contestó que sus nietos le habían enseñado a la abuela que debía llamar al abuelo (a él mismo) «maldito cabrón con pintas», porque era un apelativo cariñoso en otro idioma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test