Traduction de "abomination" à espagnol
Exemples de traduction
L'abomination des abominations ?
¿La abominación de las abominaciones?
c’est un anormal, un blasphémateur, l’abomination des abominations.
es antinatural, es blasfemo, abominación de abominaciones.
« Qui d’autre connaît mieux l’Abomination que l’Abomination elle-même ? »
—¿Quién puede saber más de una Abominación que otra Abominación?
Si ce n’est pas une abomination!
¿No es una abominación?
il détestait tous les étrangers et nourrissait, qui plus est, envers les catholiques romains une crainte et une abomination proche de la haine que nos ancêtres vouaient à la sorcellerie.
odiaba a los extranjeros, y sobre todo a los católicos, con una aversión y un aborrecimiento parecido al que nuestros ancestros sentían por la brujería.
L'abomination officielle de Bennett pour la Femme écarlate[101] et toutes ses pratiques n'avait d'égale que son respect personnel pour le père Victor.
El aborrecimiento que oficialmente profesaba Bennett a la Mujer Escarlata —y a su manera de actuar— sólamente se igualaba con el respeto que personalmente le merecía el padre Víctor.
La survie scandaleuse de l’allemand après la Shoah, la conscience d’ajouter à son prestige et à son avenir emplirent Celan de culpabilité, voire d’abomination (il mena une existence précaire en enseignant l’allemand).
La escandalosa supervivencia de la lengua alemana después de la Shoá, el saber que él estaba aumentando su prestigio y su futuro llenaba a Celan de sentimiento de culpa, a veces de aborrecimiento (se ganaba precariamente la vida dando clases de alemán).
J’abomine la vue du sang. »
Odio la visión de la sangre.
Ah, que j’abomine les commérages de ce genre !
¡Odio esta clase de cotilleos!
Persuade-toi de ceci : j’abomine les médiocres et ne puis aimer qu’un vainqueur.
Grábate esto bien: odio a los mediocres y no puedo amar más que a un vencedor.
Je l’abomine, car j’ai vu ce qu’elle a fait à George Marchbanks, un de mes plus proches amis.
Lo odio porque vi lo que pasó con George Marchbanks, que fue una vez mi mejor amigo.
Il est venu s’asseoir à côté de vous et il a déclaré : « Sœur Verna, sachez que j’abomine le mensonge. »
Se acercó a ti, se sentó a tu lado y te dijo: «Hermana Verna, quiero que sepas que odio las mentiras», ¿no es eso?
L’incinération de la cabane où enseigne Socrate et la traque meurtrière de ses disciples traduisent une réelle abomination.
La incineración de la cabaña donde Sócrates imparte sus enseñanzas, la persecución homicida a que son sometidos sus discípulos, son reflejos de un odio real.
L’herbe était infestée de pissenlits et un chien odieux – j’abomine les chiens – avait souillé les dalles polies qu’ornait jadis un cadran solaire.
Estaba lleno de maleza y un maldito perro –odio a los perros– había ensuciado las piedras chatas donde en algún tiempo hubo un reloj de sol.
Car la haine désormais, plus encore qu’avant la chute d’Utumno et l’humiliation qu’il avait subie, la haine brûlait en lui et cette flamme se dépensait à dominer ses serviteurs et à leur inspirer de nouvelles abominations.
Porque ahora, más que en los días de Utumno, antes de que su orgullo fuera humillado, lo devoraba el odio, y se consumía en la tarea de dominar a sus sirvientes e inculcarles el deseo del mal.
Par qui ? Tu causes comme un divorcé néophyte… Mais je t’abomine, Anderson, avec ton verre plein de dents et ses nouveaux yeux… Pas moyen que cette pipe reste allumée, je n’arrête pas de pomper du jus de chique.
¿Por quién? Se diría que por un maldito neo-ex… Pero te odio, Anderson, con tu vaso lleno de dientes y los ojos nuevos de ella… Esta pipa no se queda encendida, no hago más que chupar. ¡A escupir de nuevo!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test