Exemples de traduction
verbe
Pourtant, nous ne trouvons pas d'eau, même en forant; et quand nous en trouvons, elle est toujours plus en profondeur et en quantité inférieure.
And if we do find it, it is buried ever deeper and occurs in ever-smaller quantities. Soon, despite all our drilling to obtain water, we will not find it.
Nous trouvons cet argument peu convaincant.
We find this argument unconvincing.
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons est consternante.
The impasse in which we find ourselves is alarming.
Nous nous trouvons à un carrefour critique de l'histoire.
We find ourselves at a critical juncture in history.
Nous nous trouvons dans une position unique.
We find ourselves in a unique position.
Nous y trouvons beaucoup d'éléments positifs.
We find that there are many things to appreciate.
Voilà où nous nous trouvons pour l'instant.
That is the stage at which we find ourselves.
Nous nous trouvons à l'aube d'une nouvelle ère.
We find ourselves on the threshold of a new era.
Nous trouvons sa proposition globalement acceptable.
We find that proposal generally acceptable.
Trouvons la volonté politique de le faire.
Let us find the political will to do it.
Nous trouvons le tatouage, nous trouvons Patterson.
We find the tattoo, we find Patterson.
Trouvons l'autoroute.
Find the interstate.
Nous trouvons Hyde, nous trouvons le Faucheur.
We find Hyde, we find the Reaper.
Nous trouvons le van, nous trouvons Alexis.
We find the van, we'll find Alexis.
Nous trouvons Drake, nous trouvons Carp.
We find Drake, we find Carp.
Nous trouvons l'arme, nous trouvons l'assassin.
We find the gun... we find the killer.
Nous trouvons Shiro, nous trouvons Mei.
We find Shiro, we find Mei.
Nous trouvons ces gens, nous trouvons Alexis.
We find those people, we will find Alexis.
verbe
Nous ne trouvons pas que l'avantage soit à la hauteur du préjudice.
We don't believe that what we are getting is worth what the company is making.
Bien que la majorité des pays représentés au sein de la Conférence du désarmement souhaite se prononcer en faveur de ce programme de travail, nous nous trouvons malheureusement au point mort, en raison notamment de l'insistance avec laquelle certains veulent lier l'ensemble des points du programme de travail proposé à la notion du tout ou rien.
While the vast majority of countries represented in the Conference on Disarmament want to get on with that work programme, regrettably we remain idle, essentially because of the insistence of a few on linking all the elements of the proposed work programme on an all-or-nothing basis.
Il n'a pas été facile pour ma délégation d'arriver jusqu'ici, car elle représente un pays soumis depuis plus de 30 ans à un cruel blocus économique qui l'empêche, entre autres, d'avoir accès à certains couloirs aériens dans la région où nous nous trouvons.
It has not been easy for my delegation to get here because it represents a country that has been suffering, for more than 30 years, from a cruel economic blockade which, inter alia, prevents it from having access to certain air routes in this region.
Dans ses arbres, nous trouvons nos médicaments.>>.
From its trees we get our medicines.
Pour parvenir à la situation où nous nous trouvons aujourd'hui, ce projet de loi a fait l'objet de plusieurs processus participatifs de consultation et d'examen.
To get it to the level where it is today that is the Bill went through several participatory processes of consultations and review.
Donc si nous nous trouvons coincés à un moment donné, il dépendra de nous, de notre volonté de réaliser une percée, que nous dépassions nos convictions religieuses ou idéologiques et fassions des progrès, même si nous ne parcourons pas plus de quatre ou cinq kilomètres.
So if we get stuck at a certain point, it will then be up to us and our willingness to achieve a breakthrough, to go beyond our religious or ideological beliefs and make progress, even if we travel perhaps just two, three or four miles.
75. Parmi les activités les plus importantes entreprises au titre de la Politique nationale, on peut signaler la campagne <<Trouvons un meilleur équilibre!>>, qui a été menée pendant plusieurs mois afin d'accroître la participation des femmes à la vie politique − aux élections législatives de la fin de 2011 et aux élections locales de mai 2013.
Among the most important activities related to the implementation of National Policy measures, we highlight the campaign "Let's get balanced!" which was implemented over several months with the aim of increasing the political participation of women in the parliamentary elections in late 2011 and local elections in May 2013.
Trouvons de l'eau.
Let's get some water.
Trouvons des copains.
Let's get boyfriends.
Trouvons quelques réponses.
LET'S GET SOME ANSWERS.
Trouvons les identifiants.
Let's get IDs.
Trouvons ces gars.
Let's get these guys.
Alors trouvons plus.
So let's get more.
Trouvons un avion.
Let's get an airplane.
Trouvons des costumes.
Let's get some costumes.
Trouvons des pelles.
Let's get some shovels.
verbe
- Nous ne la trouvons pas.
- We can't locate her.
Si nous ne le trouvons pas, nos nombreux membres collaboreront.
If we can't locate him direct, our vast membership will cooperate.
Si nous trouvons les Fondateurs, la diplomatie ne suffira pas.
If we do locate the Founders we're going to need more than diplomacy.
Nous ne trouvons pas mon Embera.
I am afraid we are having no luck locating my Embera.
Agnès est en panne et nous ne trouvons pas le problème
We've checked her thoroughly. We can't seem to locate the trouble.
verbe
Si nous trouvons une théorie complète de l'Univers, elle devra, avec le temps, être comprise dans ses grandes lignes, par tous. Pas seulement par une poignée de chercheurs.
If we do discover a complete theory of the universe... it should in time be understandable... in broad principle by everyone... not just a few scientists.
Écoute, bébé, ne sois pas surprise... si nous trouvons un squelette là-dedans.
Listen, baby, don't be surprised if we discover an old skeleton in here.
Cette vérité, qui lorsque nous la trouvons et la reconnaissons... nous rend une harmonie et une plénitude... qui font que des choses simples de la vie... comme respirer, valent la peine.
This truth, when we discover and acknowledge it... gives us harmony and fulfilment... which makes the simple things in life... like breathing, worthwhile.
Trouvons d'abord qui il est.
Let's first discover his identity.
Trouvons le motif de la dispute, nous aurons la vérité.
If we discover the cause of the fight, we'll reason the truth.
Trouvons, si possible, une riche veuve pour Porthos.
That we discover, if possible, a rich widow for Monsieur Porthos.
verbe
S'agissant de faire en sorte que l'Organisation travaille de façon plus intelligente et mieux, je dirais que nous nous trouvons manifestement dans de telles circonstances.
In terms of trying to make the Organization work smarter and better, I would say that we are clearly under those circumstances.
Les discussions qui ont eu lieu par la suite ne semblent pas nous avoir rapprochés, ne seraitce que d'un pas, vers la sortie de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons en ce qui concerne notre programme de travail.
Subsequent discussions, too, do not seem to have brought us any closer to resolving the impasse on the programme of work.
Il est vrai que nous nous trouvons dans une impasse désolante pour ce qui est de nos travaux de fond.
True, we are facing a frustrating stalemate in our substantive work.
Nous nous trouvons face à une contradiction très inquiétante, qui remet en question la pertinence de notre travail et l'efficacité de notre réponse.
This is a deeply troubling discrepancy which calls into question the relevance of our work and the effectiveness of our response.
Trouvons un accord !
Let's work something out.
Maintenant trouvons une solution.
Now let's work this out.
Trouvons un truc.
Let's work somethin' out.
Trouvons un arrangement !
Maybe we can work something out.
verbe
L'idée d'équilibrer les travaux dans ces deux grands domaines n'est pas nouvelle, comme chacun le sait, et nous fournira peut—être un moyen de sortir de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons.
The idea of striking a balance between these two broad categories is of course not a new one and may provide a way out of the current impasse.
verbe
La communauté internationale dans son ensemble reconnaît que nous nous trouvons aujourd'hui face à l'une des crises financières les plus graves survenues depuis la Grande Dépression, une crise qui frappe le plus durement les populations et les pays les plus vulnérables du monde.
There is an international consensus that we now face one of the worst financial crises since the Great Depression, one that has hit the world's most vulnerable countries and populations most severely.
Retournons-y et trouvons des petits jeunes. Il y en a bien un qui nous donnera une adresse.
I say we hit the joint one more time, wave enough 20s around, maybe someone will give us an address.
Non, on ne peut pas appeler Jack à chaque fois que nous trouvons porte close.
No, we can't be calling to Jack every time we hit a brick wall.
verbe
Néanmoins, nous trouvons vraiment curieux que le représentant israélien se réfère à ce qu'il a appelé le plan de Mubarak pour bonifier des terres désertiques en Égypte.
However, what we found rather strange was the reference by the representative of Israel to what he called the Mubarak plan to reclaim desert lands in Egypt.
Nous nous trouvons en première ligne face à ce problème, dont nous ne sommes pas responsables, et qui exige une action internationale urgente et concertée.
We remain at the front line of this issue, an issue not of our making, and one that calls for urgent and concerted international action.
Trouvons un nom en attendant que votre mémoire revienne.
We'll have to call you something else until your memory returns.
Appelle-le comme tu veux, mais trouvons-le.
Call him whatever you like, but he has to be found.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test