Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
L'Union européenne a montré et continuera de montrer son leadership.
The European Union has shown, is showing and will show its leadership.
Et ce que ça montre c'est que tu connaissais la bonne réponse depuis le début, aucune perte dans les capitaux.
And what it shows is that you knew the right answer right from the beginning, no sweat equity at all.
Tout ce que ça montre c'est un cheval qui fait quelque chose.
All's it shows is the horse doing something.
Ce que ça montre, c'est qu'il y a une sorte de croyance innée en chacun de nous.
What it shows is that a kind of belief is innate in all of us.
Parce que le montrer c'est mieux que le dire, et mon emploi du temps est léger cette semaine.
Because showing is better than telling, and my schedule is light this week.
Donc en gros ce que ça montre c'est que je suis clairement plus doué que toi pour ça.
Basically, what this is showing is that I am clearly a lot better at this than you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test