Traduction de "laisseraient" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
7. Les propositions du représentant de l'Australie laisseraient subsister le terme "capacité", qui est ambigu dans de nombreux systèmes juridiques.
The proposals by the representative of Australia would leave the term “standing”, which was ambiguous in many systems.
«laisseraient une impression durable sur nos esprits et guideraient en permanence nos actions liées à l'élévation de la famille et de notre nation.»
"leave a lasting impression upon our minds and permanently guide our actions related to the uplifting of the family and our nation".
De plus, cela ouvre la voie à des politiques et des mesures qui laisseraient sans protection des pays en développement faibles et les exposeraient à la stagnation économique.
Furthermore, it has opened up room for policies and actions, leaving weak developing countries unprotected and exposed to economic stagnation.
Elle ne ferait pas de recommandations aux États sur les mesures à prendre mais certaines situations ne laisseraient guère de doute quant à la marche à suivre.
It would not provide recommendations to States for action, although some issues may leave little doubt that some actions are needed.
Un représentant a estimé que ces dates ne laisseraient pas suffisamment de temps pour préparer la session, vu leur proximité avec les dates de la session du Conseil d'administration du PNUE.
One representative suggested that those dates would leave insufficient time to prepare for the meeting, given their proximity to the dates of the session of the Governing Council of UNEP.
De leur point de vue, ces dimensions minuscules laisseraient trop peu de place pour les systèmes d'enzymes et de gènes indispensables à la vie.
In their view, the tiny sizes would seem to leave too little room for the enzymatic and genetic machinery essential for life.
Face à cette inquiétude, une délégation a fait observer que les recommandations du Comité laisseraient une vaste marge d''appréciation aux gouvernements.
Responding to this concern, one delegation noted that the recommendations of the Committee would leave a large margin of appreciation for Governments.
Elles ne laisseraient pas de restes explosifs et, de l'avis de l'Allemagne, seraient conformes à l'article 36 du Protocole additionnel I de 1977.
They would not leave an ERW footprint and, in Germany's view, would be in compliance with Article 36 of Additional Protocol 1 of 1977.
Ces conclusions ou directives, sans être un carcan pour les interprètes, ne les laisseraient pas non plus dans le vide.
These conclusions, or guidelines, would neither provide a straightjacket for the interpreters, nor would they leave them in a void.
Quoi ? Ils le laisseraient ici ?
What, they're just gonna leave him here?
Ils laisseraient ça là ?
Would they leave this?
Pourquoi nous laisseraient-ils partir?
Why would they allow us to leave?
Qu'ils te laisseraient tranquille ?
They'd just leave you alone;
Pourquoi nous laisseraient-ils ici ?
Why would they leave us here?
Ils ne laisseraient pas ça derrière.
They wouldn't leave these behind.
Ils ne nous laisseraient pas.
They wouldn't just leave us.
Et ils te laisseraient tranquille.
Then they leave you alone.
- Ils ne le laisseraient pas.
Well, they wouldn't go off and leave it.
-Non, Ils ne laisseraient pas Millie...
-No, they wouldn't leave Millie to...
verbe
On peut souligner aussi que les médias et la Chambre des représentants sont tellement sensibilisés aux droits de l'homme qu'ils ne laisseraient pas passer sans observations ou enquête un cas grave de violation des droits de l'homme qui aurait été porté à leur attention.
It may be stressed that the mass media and the House of Representatives are so sensitive that they would not let any case of serious violation of human rights which comes to their attention be ignored without any comment or investigation.
À ce propos, M. Nitzan se demande si beaucoup d'autres États laisseraient leurs ennemis passer la frontière pour venir se faire soigner chez eux comme Israël l'a fait et souligne qu'aucune différence de traitement n'est pratiquée dans les hôpitaux israéliens entre les patients palestiniens et les patients israéliens et que souvent les médecins ne savent même pas, lorsqu'un patient est arabophone, s'il s'agit d'un Arabe israélien ou d'un Palestinien des territoires occupés.
On that subject, he wondered whether many other States would let their enemies cross the border to receive treatment in their countries as Israel had done, and he emphasized that there was no difference in the treatment provided to Palestinian patients and Israeli patients in Israeli hospitals, and that the doctors frequently did not even know whether an Arabic-speaking patient was an Israeli Arab or a Palestinian from the occupied territories.
Ou bien, parce que j'étais diplômé de l'Université, ils m'obligeraient à faire mon service militaire sur le front et m'y laisseraient mourir comme un héros.
Or, being a university graduate, they would force me into military service at the front and there they would let me die as a hero.
J'aimerais aussi demander aux membres du Conseil qui ont récemment été victimes d'actes odieux de terrorisme la chose suivante : s'ils savaient, avant un massacre sanglant, qui allait perpétrer un tel acte, ne feraient-ils rien et laisseraient-ils faire?
I would also like to ask those Council members which were recently victims of horrendous terror the following question: If you knew, before the bloody massacre of your citizens, who was going to carry out that horrendous act, would you have sat still and let it happen?
- Ils te laisseraient entrer ?
- Did they let you in to the benefit?
Ils laisseraient pas quelqu'un mourir.
They won't let someone really die.
Ils ne me laisseraient pas.
They wouldn't let me.
Mais...tes mères te laisseraient?
But... would your moms let you?
Pourquoi ils me laisseraient entrer ?
- Why would they let me in? - They wouldn't.
Ils les laisseraient couler!
He'd let them drown!
Ils le laisseraient mourir avant.
They'd let him die first.
Laisseraient-elles les autres ?
Would they let the others go free?
Ils ne me laisseraient jamais...
They'd never let me. I...
verbe
La raison invoquée par les autorités pour suspendre ces journaux serait que Le Monde et les autres journaux concernés auraient publié des articles attaquant le Gouvernement sans discrimination et ne leur laisseraient pas de droit de réponse ou le publieraient de manière déformée.
The reason given by the authorities for suspending distribution of these newspapers is that Le Monde and the other newspapers concerned had published articles that indiscriminately attacked the Government and would not allow them a right of reply or would publish a distorted version of the reply.
Les autorités locales ont fait savoir au HCR qu'elles ne laisseraient pas "les terroristes s'emparer du Kosovo".
The local authorities have indicated to UNHCR that they would not allow "terrorists to take over Kosovo".
En outre, les conditions qui laisseraient la plus grande liberté d’action aux États doivent comprendre l’éventualité d’une réparation des dommages causés en dépit des mesures préventives, ou en leur absence si le dommage n’était pas prévisible.
35. Moreover, conditions which would allow States the maximum freedom of action should provide for compensation for any harm which might occur despite the preventive measures, or in their absence if the harm had not been foreseeable.
L'article 245 du Code Pénal sanctionne la mendicité par la répression de `'ceux et celles qui laisseraient mendier les mineur(e)s de moins de 18 ans soumis(e)s à leur autorité''.
Article 245 of the Criminal Code penalizes begging by punishing "anyone allowing minors under the age of 18 in their charge to engage in begging";
Leurs représentants et leurs porte-parole ont publiquement déclaré qu'ils ne se laisseraient jamais désarmer, en partie, disent-ils, parce qu'ils sont des hôtes du Gouvernement de la RDC.
Their representatives and spokespersons have made public declarations that they will never allow themselves to be disarmed, partly because, as they say, they were invited by the Government of the Democratic Republic of the Congo.
Pour des raisons de sécurité, aucune salle de conférence ne peut ouvrir directement sur l'extérieur, mais les murs du côté est seraient translucides et laisseraient pénétrer la lumière.
Although for security reasons no conference rooms would open directly to the exterior, the east walls would be translucent, allowing light to enter.
Quoi qu'il en soit, nous pensons que le processus de consultation et de clarification et l'approbation des inspections sur place par le Conseil exécutif laisseraient suffisamment de temps pour recueillir ce type d'indices.
In any case, it is our view that the process of consultations and clarification and the approval of OSI by the Executive Council would allow adequate time to collect time-critical evidence.
Les autres pays ne laisseraient pas mettre à mal leur sécurité sans réagir.
Other countries will not sit idly by and allow their security to be jeopardized.
D'autre part, les marchés de mobilier du plan-cadre d'équipement laisseraient la possibilité de racheter du mobilier plus tard.
Furthermore, the capital master plan's furniture contracts would allow for furniture to be purchased in the future.
49. Aucun pays n'a jamais opté pour une approche dans laquelle les pouvoirs publics laisseraient agir les <<forces du marché non maîtrisées>> sans se lancer dans toutes sortes de réglementations et d'interventions directes.
No country has ever chosen an approach where the "unfettered market forces" were allowed to rule the day without Governments engaging in many kinds of regulations and direct interventions.
Les gens ne laisseraient pas leur enfant faire ça...
I don't think anyone would allow their child to do that...
Les Russes laisseraient un régime nationaliste extrémiste diriger le Tazbékistan ?
You think the Russians will allow a hardline, nationalist regime to flourish in Tazbekstan?
Parce que j'avais pas le droit d'aller dans leur maison. Peut-être qu'ils me laisseraient rentrer ?
I was only there once because I was never allowed in the house.
Ils laisseraient les sans-emploi crever pour laisser vivre l'économie.
They would allow the unemployed to die so the economy can live.
Pensais-tu qu'ils le laisseraient vagabonder ?
Did you imagine they'd just allow him to drift away?
Les Soviétiques ne laisseraient pas Monje conclure le moindre accord.
The Soviets won't allow Monje to make a deal.
je croyais que maintenant ils nous laisseraient au moins nous rencontrer, mais à chaque fois que je...
I thought by now they'd at least allow us to see each other, but every time I...
Les Alliés ne laisseraient pas faire.
The allies wouldn't allow it.
Si nous étions enlevés, croyez-vous que nos ravisseurs nous laisseraient tester d'abord nos moyens de contention ?
If we were kidnapped, do you think our captors would allow us a dry run with our restraints?
verbe
Les parents d'Asheley ne laisseraient pas leur fille... Vivre dans n'importe quel autre endroit.
Asheley's folks wouldn't permit their daughter... to live in anything that wasn't quite a place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test