Exemples de traduction
verbe
B. Contrats interrompus
Interrupted contracts
Grossesses interrompues par un avortementa
Pregnancies interrupted by abortiona
Notre sommeil était toujours interrompu.
Our sleep was interrupted.
- Vous m'avez interrompue.
- You interrupted me.
Je t'ai interrompu ?
Did i interrupt?
Nous l'avons interrompu.
We're interrupting it.
verbe
Les navettes transbordeurs seraient également interrompues.
All ferry traffic would also be stopped.
Processus interrompu lors de la phase d'exécutionb
Process stopped at implementation phase b/
Arrêter le moteur si la circulation est totalement interrompue;
Switch off the engine if traffic is completely stopped;
La majorité de ces événements non autorisés n'ont pas été interrompus;
It is worth noting that the majority of these unauthorized events were not stopped.
Mais ce cycle peut être interrompu.
But the cycle could be stopped.
Total partiel (programmes dont le processus a été interrompu)
stopped)
Les programmes de modernisation des armes nucléaires n'ont pas été interrompus.
Nuclear weapons modernization programmes have not stopped.
Processus interrompu lors de la phase de planificationb
Process stopped at planning phase b/
Cette tendance en ce qui concerne la demande d'énergie s'est interrompue en 1992.
The decreasing trend of energy demand stopped in 1992.
La transmission s'est interrompue.
The transmission just... stopped.
- Vous m'avez interrompu.
- You stopped me. Continue!
- Ils ont interrompu les cours.
- They stopped class.
J'ai interrompu mon enquête.
I stopped investigating'.
Tu t'es interrompue pour...
Wait a minute... you stopped because...
Il s'est interrompu.
- But they stopped.
Ce dispositif a été interrompu en 2007.
The arrangement was discontinued from 2007.
B. Missions achevées ou interrompues
B. Completed or discontinued missions
Missions achevées ou interrompues
Completed or discontinued missions
Cette pratique a été interrompue.
However, that practice was discontinued.
e) Application interrompue.
(e) Discontinued.
Application interrompue
Discontinued
Ce travail pourrait être interrompu en 1998.
This work may be discontinued in 1998.
Missions achevées ou interrompues en 2009
Missions completed or discontinued in 2009
Exactement ici, dans mes cycles interrompus.
Right here in my discontinued periodicals.
Apparemment, Deutsche Telecom rapporte son service cellulaire a été interrompu pendant plus d'un an.
Apparently, Deutsche Telecom is reporting his cell service has been discontinued for over a year.
Respiration assistée interrompue à 20h37.
Respiratory support discontinued at 20:37.
Elle a été interrompue.
It has been discontinued, by me.
Surtout si tes mensualités sont interrompues.
Especially if your allowance is discontinued.
Mon programme a été interrompu par les Régents, jugé trop dangereux.
Full programming was discontinued by the Regents. Deemed too dangerous.
Je ne suis pas celui qui a interrompu nos séances de tutorat.
I'm not the one who discontinued our study sessions.
À moins d'être encore interrompu, je continue.
If not us discontinue, continue.
"B", vous interrompu il y a thérapies mois traditionnelles.
"B," you discontinued traditional therapies months ago.
Je suis un modèle diplomatique niveau 2 de la gamme Talus, désormais interrompue.
I'm a level two diplomat model of the now discontinued Talus line.
verbe
Si les forces yougoslaves commencent à se retirer, les frappes aériennes seront interrompues pendant 24 heures.
If the withdrawal of the Yugoslav forces begins there will be a 24-hour break in the air strikes.
Ici, comme dans le cas de l'Afghanistan où le rapatriement s'est interrompu, nous devons examiner de nouvelles stratégies pour sortir de l'impasse.
We need to look at fresh strategies to break the impasse.
J'ai interrompu une réunion de famille ?
Did I break up a family meeting?
Dis-leur que le signal est interrompu.
Tell them the signal is breaking up.
Le défilé est interrompu.
The coronation parade's breaking up!
Salut. Désolée d'avoir interrompu ton déjeuner.
Hey, sorry for breaking into your lunch.
La troisième lecture sera interrompue.
There will be a short break in the third reading before the vote
Votre contrat a été interrompu l'année dernière.
There was a break in your employment last year.
J'ai interrompu la fête ?
Did I break up your party?
Toute fusion nucléaire est interrompue.
-All nuclear fusion is breaking down.
Vous avez interrompu les fouilles, Pr Pearson?
You break your season's camp, Professor Pearson?
Tu as interrompu ton entraînement de Jedi.
I'm surprised you took a break from Jedi training.
verbe
Grossesse interrompue par avortement
Terminations by abortion
Que la communication de données vers le simulateur a été interrompue.
The data communications to the simulator has been terminated
Évolution des taux de transactions annulées et interrompues dans le relevé
Changes in international transaction log transaction cancellation and termination
10 juillet 2005 (mandat interrompu avant terme)
10 July 2005 (early termination of powers)
Évolution des taux de transactions annulées et interrompues
Changes in transaction cancellation and termination ratios over time
La grossesse est interrompue ou poursuivie avec l'accord écrit des parents.
The pregnancy is either terminated with the parents' written consent or continues.
Vous avez interrompu tous les appels !
Larry,they told me you terminated all the callsfrom-- larry! Hey!
- interrompu la grossesse ?
Did you... terminate the pregnancy?
Ils ont su qu'elle avait interrompu une grossesse à la clinique.
They heard she recently terminated a pregnancy at the Neptune Free Clinic.
C'est le premier signal interrompu en une semaine.
It's the first terminated signal in over a week.
Toutes les communications sont interrompues.
All communications are terminated.
Communication interrompue dans 5 secondes.
Com links will terminate in five seconds.
Ici, des milliers de grossesses non désirées ont été interrompues.
Where you're standing right now... there were thousands of unintended pregnancies terminated.
Vous avez interrompu votre grossesse. Vous devez leur dire.
You terminated a pregnancy.
Seulement une grossesse maintenant interrompue et des souvenirs effacés.
Just a pregnancy which is now terminated and the memories removed.
verbe
L'enseignement a aussi été interrompu.
Education services were also disrupted.
L'éducation des enfants n'a pas été interrompue dans les zones de conflit.
There had been no disruption to children's education in the conflict areas.
Les cours sont par ailleurs fréquemment interrompus.
76. Education is also frequently disrupted.
Leur éducation est souvent interrompue à une étape cruciale de leur développement.
Their education is often disrupted at a crucial stage in their development.
Autrement, les progrès réalisés pourraient être interrompus.
Otherwise, it could disrupt the progress made.
L'approvisionnement en eau et en électricité a été interrompu.
The supply of water and electricity was disrupted.
Les services de santé du Libéria ont été complètement interrompus par le conflit.
Liberia's health services were completely disrupted by the conflict.
Les élections ont toutefois été interrompues par le coup d'État.
The elections were disrupted by the military coup.
La livraison de gaz naturel a de nouveau été interrompue.
The delivery of natural gas has, once again, been disrupted.
Les services ont été interrompus
Essential services have been disrupted
Pardon d'avoir interrompu vos activités.
My apologies for disrupting your morning.
-de voir mes spectacles interrompus.
- to see my shows disrupted.
L'IEM a interrompu les terminaisons nerveuses de Gabriel.
The E.M.P. disrupted Gabriel's nerve endings.
Elle a assez interrompu notre enquête.
She's disrupted our investigation enough already.
Frogman avait interrompu votre pièce hier.
The Frogman disrupted your play last night.
Ils ont interrompu notre réseau de plasma.
They're disrupting our plasma network.
Le lancement a été interrompu.
Launch protocols have been disrupted.
Je m'excuse de vous avoir interrompus.
I apologize for disrupting things here today.
Excusez-moi d'avoir interrompu ce concert.
I apologise for disrupting the concert.
verbe
Celui-ci avait toutefois été interrompu.
This, however, had come to a halt.
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
The declining trend in ODA has been halted.
Les pays arabes ont interrompu le processus de normalisation des relations avec Israël.
The Arab countries halted the process of normalizing relations with Israel.
L'enseignement a dû être interrompu et des écoles ont été endommagées ou détruites.
Education was brought to a halt and schools destroyed and damaged.
Par conséquent, les opérations de la Mission sont pratiquement interrompues.
Consequently, the operations of the Mission are grinding to a halt.
Ce mouvement ne doit pas être interrompu.
It should be not be halted.
De même, le processus de cantonnement a dû être temporairement interrompu.
Similarly, the cantonment process has had to be temporarily halted.
Les tirs d'artillerie sur Gaza ont été interrompus en attendant les résultats de l'enquête.
Use of artillery in Gaza was halted pending the outcome of an investigation.
- Le compte à rebours est interrompu.
- Countdown is halted. Word from N.A.S.A.
"Travail interrompu." Stop.
"Work halted." Stop.
Ils ont interrompu le tirage depuis hier soir.
They've halted the print run.
Les cotations sont interrompues...
The stock is currently halted, pending news...
Le programme d'autodestruction ne peut être interrompu.
The destruct sequence can longer be halted.
Je suppose que tout le travail a été interrompu.
I guess all the work's been halted.
Fusion moléculaire interrompue.
Molecular reassembly halted.
Mais l'exécution a été interrompue.
But the execution was halted.
L'infection s'est interrompue.
The infection has halted
verbe
N'étant pas en mesure d'évaluer les conditions de sécurité qui l'attendaient plus avant, elle a interrompu sa mission.
Unable to assess the security situation ahead, the patrol was aborted.
372. Dans la plupart des cas, une grossesse ne peut être interrompue qu'avant la onzième semaine.
In most cases a pregnancy can only be aborted before the eleventh week of the pregnancy.
Après avoir évacué seulement sept corps, ils ont interrompu leurs activités.
After evacuating only seven bodies, they aborted their efforts.
Les femmes ayant interrompu leur grossesse reçoivent un traitement médical aussi longtemps que nécessaire.
Women who underwent abortions were given medical treatment for as long as it was required.
On estime que 15 % des grossesses sont interrompues.
An estimated 15 per cent of all pregnancies ended in abortion.
Séquence de déverrouillage interrompue.
unlock sequence aborted.
Un appel à 911 depuis l'appartement a été interrompu.
There was an aborted 911 call from the apartment.
Pourquoi vous avez interrompu votre contre-mission ?
So why did you abort your counter-mission?
La séquence de séparation a été interrompue.
The separation has been aborted.
J'ai interrompu le chargement pour sauver Roman.
I aborted the upload to save Roman's life.
LES NÉGOCIATIONS POUR LA PAIX INTERROMPUES. LE CABINET DU PREMIER MINISTRE DÉCLARE QUE LES NÉGOCIATIONS PIÉTINENT.
- PM regrets aborted peace negotiations
Opération interrompue, Andy.
Abort, Andy. It's not a go.
Compte ... rebours interrompu.
- Stand down. Abort the countdown.
C'est vous qui avez interrompu l'appel au 911.
It was you who aborted the 911 call.
verbe
Et la communication subspatiale avec Starfleet est interrompue.
And subspace communication with Starfleet, that's completely severed.
Plusieurs enquêtes d'homicides le concernant ont été interrompues.
He's got several unsolved homicides, as well as other circumstances.
J'ai interrompu les ressources en sacrifiant leur foi en moi.
I severed the food supply, sacrificing their faith in me.
verbe
A Kalesija, près de Tuzla, 159 personnes ont été convoquées au poste de police et interrogées : elles étaient accusées d'avoir interrompu bruyamment le maire lors d'une réunion publique.
In Kalesija, near Tuzla, 159 people were called into police stations and interviewed after they had been accused of heckling the local mayor at a public meeting.
Elle m'a même interrompu au club cette nuit là.
SHE EVEN HECKLED ME AT THE CLUB THAT NIGHT.
Sheldon ne l'a pas interrompu ?
Sheldon didn't heckle him?
Et tu as interrompu notre partie de Trivial Pursuit.
And heckled us while we played Trivial Pursuit.
Elle a été interrompue sur la scène.
SHE GOT HECKLED ON STAGE.
verbe
À la suite d'une série de mesures prises par les autorités marocaines en vue de réduire la surpopulation dans les prisons, prévoyant notamment le transfert de détenus vers d'autres établissements pénitentiaires, cette grève a été interrompue.
Following a series of measures taken by Moroccan authorities to reduce prison overcrowding, including the transfer of detainees to other penitentiaries, the hunger strike subsided.
En réaction, ils ont interrompu leur travail pendant trois jours et leurs syndicats se sont réunis, menaçant de poursuivre le mouvement de grève si les solutions qu'ils proposent ne sont pas entendues.
The law spurred a three-day work stoppage by teachers whose unions had bonded together, and they continue to threaten to strike indefinitely if the alternatives that they have presented to this plan are not heeded.
593. Le 7 juillet, les détenus palestiniens incarcérés dans les prisons de Tel Mond, Ashkelon et Beersheba ont interrompu leur grève de la faim illimitée après 20 jours.
593. On 7 July, Palestinian prisoners in Tel Mond, Ashkelon and Beersheba prisons suspended their open-ended hunger strike after 20 days.
13. Fournir des renseignements, y compris des données statistiques, sur les grèves menées pendant la période considérée, y compris sur les grèves interrompues par les autorités et les raisons de leur interdiction.
Please provide information, including statistical data, on strikes held during the reporting period, including those where the authorities have intervened to stop them as well as the reasons of their prohibition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test