Traduction de "enfreindre" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
m) Ne pas enfreindre le droit au respect de la vie privée.
(m) Do not violate people's right to privacy.
L'immunité diplomatique n'autorisait pas les diplomates à enfreindre cette réglementation.
Diplomatic immunities did not allow diplomats to violate traffic laws and regulations.
Enfreindre l'obligation de se présenter;
6. Violating reporting duties;
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
Violations of procedures by some municipal authorities continued to occur.
Le gouvernement du Venezuela continue d'enfreindre les droits des travailleurs et la liberté syndicale.
The government of Venezuela continues to violate worker's rights and freedom of association.
Sans mesures d'application, les entreprises forestières seront libres d'enfreindre impunément les règlements.
Without enforcement, timber companies may violate regulations with impunity.
En exécutant la technique proposée, votre comportement pourrait-il enfreindre une loi ou un règlement?
Could your conduct in carrying out the proposed technique violate a law or regulation?
Nous nous défendons sans jamais enfreindre l'éthique ou les principes du droit international.
We defend ourselves without ever violating the ethics or the principles of international law.
Une plaque diplomatique n’autorisait personne à enfreindre la législation du pays hôte.
A diplomatic licence plate was not a permit to violate the law of the host country.
Je vais enfreindre les ordres.
I'm about to commit a direct violation of our orders.
Mais ce serait enfreindre la constitution.
But wouldn't that violate the constitution?
Pour enfreindre la loi sur l'espionnage ?
Yeah, because I'm dying to violate the Espionage Act.
On peut pas enfreindre la pause.
We can't violate the pause.
Il est important de n'en enfreindre aucune.
It is important none are violated.
Enfreindre le règlement intérieur ?
The school regulations are violated?
Comment avez-vous osé enfreindre le Protocole ?
I just cannot believe that you violated protocol.
Ça doit enfreindre dans les 700 règles d'HACCP.
That would violate about 700 regulations.
Et enfreindre des milliers de lois internationales?
And violate several thousand international laws?
- Pas sans enfreindre ma conditionnelle.
Not without violating my parole.
verbe
Utiliser une terminologie autre que celle qui a la préférence de la communauté elle-même, c'est enfreindre ses droits.
The use of terminology other than that preferred by the community itself was an infringement of rights.
D'enfreindre les droits et libertés individuels;
- The rights and freedoms of a citizen are infringed;
Il ne peut dans ce domaine, sous peine d'enfreindre les lois, déléguer son pouvoir.
He cannot delegate that power without infringing the law.
Le résultat est qu’il est impossible pour un particulier - sans enfreindre une loi avec des sanctions pénales - de communiquer secrètement sur l’Internet.
As a result, it is impossible for an individual — without infringing a law with criminal penalties — to communicate secretly on the Internet.
Il précise toutefois qu'enfreindre la loi sur l'immigration relève du droit administratif et non du droit pénal.
However, infringement of the immigration laws was an administrative and not a criminal offence.
Il qualifie aussi d'infraction pénale le fait d'enfreindre les lois et libertés constitutionnelles des individus et citoyens.
It is also a criminal offence to infringe the constitutional rights and freedoms of individuals and citizens.
Cela étant, l'organisation du travail des condamnés ne doit pas enfreindre leurs droits.
At the same time, such work must be organized in a way that does not infringe prisoners' rights.
Enfreindre les prescriptions en matière de publicité énoncées dans la réglementation sur la protection du consommateur;
Infringes the legal provisions on advertising contained in the consumer protection regulations;
Enfreindre ce droit constitue un crime extrêmement grave.
Infringement of this right is a serious offence.
Cette recommandation ne peut enfreindre le principe de l'impartialité des juges.
These recommendations may not infringe upon the area of the impartiality of judges.
Je rappelle que la Première dame ne doit pas enfreindre le protocole.
I remind you that the First Lady Shall not infringe the protocol.
Quiconque prendra la liberté d'enfreindre notre excommunication et notre anathème subira le courroux de Dieu Tout Puissant et des Apôtres Pierre et Paul.
Anyone who presumes to infringe our excommunication and anathema will stand under the wrath of Almighty God and the Apostles Peter and Paul.
- M'avez-vous vu enfreindre les droits civils de quelqu'un ?
- Did you ever observe me infringing on the civil rights of anyone?
Aviez-vous l'intention d'enfreindre les droits des autres élèves ?
Was it your intent to infringe on the rights of other students?
a) d'enfreindre ou de transgresser une disposition légale;
a. disobey or contravene any statutory regulation;
<<Si une personne est soupçonnée à juste titre d'enfreindre ou de tenter d'enfreindre les dispositions des articles 147 a) ou 147 b) du Code pénal, le chef ou le chef adjoint du Service de sécurité de la police ou un procureur peuvent décider de geler les biens appartenant:
When any person is suspected with just cause of contravening or attempting to contravene the provisions of sections 147 a or 147 b of the Penal Code, the chief or the deputy chief of the Police Security Service or a public prosecutor may decide to freeze any property belonging to:
Il est également illicite, en vertu de l'article 122, de demander à d'autres personnes d'enfreindre cette loi ou de les y encourager.
It is also unlawful (section 122) to request or encourage others to contravene the Act.
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
But such measures must not contravene the Convention.
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
50. Israel continued to contravene international law by pursuing the construction of the barriers.
Israël est resté sourd aux appels qui lui ont été lancés pour qu'il cesse d'enfreindre les accords conclus et les conventions internationales.
Israel turned a deaf ear to the appeals asking it to cease contravening agreements and international conventions.
Cette situation incite, semble—t—il, à enfreindre les règles conçues pour protéger les enfants.
That situation seemed to constitute an incitement to contravene the regulations designed to protect children.
L'affirmation selon laquelle des commandants de l'armée ougandaise pourraient enfreindre les règles est tout simplement absurde.
The assertion made in the report that UPDF Commanders can contravene the rules is simply absurd.
Il ne faut pas enfreindre ces normes.
These standards should not be contravened.
Mais pour ne pas enfreindre les lois sur le jeu, le bateau ira dans les eaux internationales.
But in order not to contravene the law in HK We'll sail the ship into the pubic waters
Simplement, il t'a réservée, donc je pensais que tu m'étais inaccessible, mais après j'ai décidé d'enfreindre sa réservation en te réservant à mon tour.
Basically, he shotgunned you, so I thought you were out of bounds, but then I decided that I would contravene his shotgun with a shotgun of my own.
je desteste enfreindre le code des filles , mais il y a une exeption pour le professeur de skate?
I'd hate to contravene Girl Code, but is there a loophole to double as your skating tutor?
Les enfreindre implique la guerre.
To contravene them would mean war.
En vertu de l'article 3, "leurs droits juridiques ainsi que les activités religieuses normales... seront protégés par la loi; nulle organisation ou personne ne sera autorisée à enfreindre les uns ou à entraver les autres".
Article 3 states that their "legal rights, and the normal religious activities ... will be under the protection of the law, and no organization or person will be permitted to transgress or interfere".
Je serais unie à lui si je décidais d'enfreindre les règles de la bienséance.
Iwould have wedded him if I wished to transgress the bounds of propriety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test