Traduction de "encadrant" à anglaise
Encadrant
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Ces mesures peuvent comprendre l'adoption de lois et de règlements, leur suivi et leur application, et l'adoption de politiques encadrant la manière dont les entreprises peuvent influer sur les droits de l'enfant.
Such measures can encompass the passing of law and regulation, their monitoring and enforcement, and policy adoption that frame how business enterprises can impact on children's rights.
Le rapport intérimaire du Représentant spécial contenait une analyse convaincante des multiples facteurs contextuels encadrant la question des droits de l'homme et de l'entreprise.
The interim report of the Special Representative contained a persuasive analysis of the broad contextual factors framing the issue of human rights and business.
Le Programme d'action de Beijing, résultant de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes (en 1995), est le principal accord international encadrant les travaux de l'organisation.
The main international agreement that frames the organization's work is the Beijing Platform for Action resulting from the Fourth World Conference on Women in 1995.
Les principes énoncés dans les documents encadrant la transition actuelle, tels que les accords de Libreville, la Déclaration de N'Djamena et la charte de transition, ne sont pas toujours respectés et le Chef d'État de la transition accumule les pouvoirs exécutifs au détriment du Premier Ministre.
The principles stipulated in the documents that frame the current transition, such as the Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, are not always respected, and the Head of State of the Transition is accumulating executive powers to the detriment of the Prime Minister.
Les droits de l'homme exigeaient effectivement un cadre incitatif et favorable, en particulier des règles, institutions et procédures appropriées encadrant l'action de l'État.
Indeed, human rights needed a conducive and enabling environment, in particular appropriate regulations, institutions and procedures framing the action of the State.
Voyez les étudiants turbulents se promener dans les jardins impeccables... encadrant le luxueux et imposant frontispice; ces images... qui démentent la réputation de décadence attribuée à l'Université de Wildstone, sont strictement documentaires,... et furent filmées à l'Université de Columbia.
Already we see the highly animated students strolling along the well-kept gardens... that frame the lavish and imposing façade; these scenes,... the purpose of which is to disprove the reputation for decay that has been foisted... on Wildstone University, are strictly documentary,... and have been filmed at Columbia University.
Apparemment il avait un tatouage de gang sur son cou un lion encadrant un "C"
Apparently he had gang ink on his neck-- a lion framed by a "C."
Coiffure simple encadrant le visage.
Hair should be tame, your face softly framed.
Quel message fais-tu passer à tes enfants en encadrant leur pires âneries ?
What does it say to your children if you frame even their worst crap?
verbe
L'Opération renforcera les capacités des agents des services judiciaires et pénitentiaires tout en les aidant sur le plan technique et en les encadrant, en détachant du personnel dans leurs locaux et en se rendant régulièrement dans tous les tribunaux et dans toutes les prisons du pays.
73. UNOCI will provide capacity-building, technical support and mentoring to corrections officers through co-location of personnel and regular visits to all prisons and courts across the country.
Le gouvernement d'Australie occidentale, par exemple, fournit des ressources à tous les instituts techniques et établissements d'enseignement postscolaire pour qu'ils apportent un soutien aux élèves handicapés, notamment en faisant appel à des encadrants chargés de veiller à ce que ces élèves aient tous accès aux moyens nécessaires: interprètes en langue des signes, matériel personnalisé, et tout autre aménagement raisonnable.
For example, the WA Government provides resources to all Technical and Further Education colleges in WA to provide support for students with disability, including by providing Disability Services Officers whose role it is to ensure that all students with disability have access to the necessary resources, such as Auslan interpreters, customised equipment and any other reasonable adjustments.
En encadrant les détenus, le personnel pénitentiaire doit chercher à les influencer par son exemple et son ascendant de façon à s'assurer leur coopération active; et
(b) In the control of prisoners, prison officers should seek to influence them, through their own example and leadership, so as to enlist their willing cooperation; and
Au Kenya, il n'existe actuellement aucune loi qui vise spécifiquement les sociétés de sécurité privées, et au Swaziland, la législation ne réglemente pas le secteur, les entreprises ou les sociétés de sécurité, ni même le statut d'agent de sécurité, mais le décret de 2011 encadrant la rémunération du travail (secteur des services de sécurité) fixe les <<salaires>> des employés du secteur de la sécurité.
There is currently no law that specifically deals with the private security industry in Kenya, whereas the Swazi legislation does not regulate the industry, the enterprises or companies, or even the security officers, but only the "wages" associated with those involved in the security industry, through the Regulation of Wages (Security Services Industry) Order, 2011.
Le FNUAP s'emploie à remédier aux problèmes relatifs aux achats en encadrant davantage les bureaux de pays en la matière.
20. UNFPA is addressing outstanding procurement issues by increasing the guidance it provides to country offices.
La structure administrative encadrant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone avait récemment été renforcée et comportait un ensemble de bureaux avec diverses responsabilités répartis dans plusieurs ministères.
The administrative structure relating to ozone-depleting substances had recently been reinforced and included various offices with different responsibilities in various ministries.
Il prie instamment l'État partie d'établir une liste de travaux dangereux et de fixer les conditions légales encadrant les types de travaux pour lesquels des enfants de moins de 18 ans ne peuvent pas être employés, conformément à la Convention no 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination.
It urges the State party to define a list of hazardous work and establish the legal requirement on the types of work in which children under the age of 18 cannot be employed, in accordance with International Labour Office Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour.
La Division de La Haye étant maintenant opérationnelle, le Procureur compte adopter des règles encadrant les demandes adressées à son Bureau, et publiera sur le site Internet du Mécanisme des lignes directrices pour aider les autorités étrangères désireuses de consulter des documents confidentiels conservés par le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Mécanisme, conformément à la Directive pratique prise par le Président le 23 avril 2013.
Now that the branch in The Hague is operational, the Prosecutor intends to issue a regulation governing requests to the Office and will make guidelines available on the Mechanism's website to assist foreign authorities seeking to access confidential material held by the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Mechanism, in accordance with the President's practice direction of 23 April 2013.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test