Traduction de "vous dégrader" à espagnol
Exemples de traduction
Vous ne devriez pas vous dégrader en regardant cela.
No deberías degradarte mirando eso.
La majorité de ce genre d’appareils se dégrade considérablement si on produit plus d’un ou deux motivateurs à partir des cellules.
La mayoría de los dispositivos de ese tipo se degradan considerablemente si fabricas más de uno o dos motivadores a partir de las células.
Les romanciers qui considèrent leur écriture comme un instrument politique me semblent dégrader l’écriture et exalter stupidement la politique.
Los novelistas que piensan que sus escritos son un instrumento político degradan, me parece, la literatura y exaltan neciamente la política.
— Tu es censé leur dire de se mettre en file, pas d’aller se faire foutre ! cria-t-il. « Le mot d’ordre se dégrade toujours au cours du combat, bougonna-t-il pour lui-même. Toujours. »
—Se supone que tienes que gritar ¡Alíneaos!, no Jodeos… Las señales siempre se degradan en el combate —murmuró para sí—, siempre.
On désintègre des institutions, on dégrade des acquis sociaux, mais, chaque fois, pour les préserver, pour leur donner une dernière chance : « C'est pour mieux te sauver, mon enfant ! »
Se desintegran las instituciones, se degradan las conquistas sociales, pero siempre para defenderlas y darles una última oportunidad: “¡Para salvarte mejor, hijo mío!”
Comme il devient banal de voir se dégrader les plus nobles sentiments, l'homme dégénérer en une pathétique caricature, en un être dans lequel on ne peut plus reconnaître l'humanité !
La banalidad con que se degradan los sentimientos más nobles, degenerando al hombre en una patética caricatura, en un ser irreconocible en su humanidad.
Les nappes en papier, les assiettes en carton et les gobelets en plastique, ça ne tient pas le vent et ça ne fait rien d’autre que vous affadir la nourriture et dégrader le vin.
Los manteles de papel, los platos de cartón y los vasos de plástico se los lleva el viento, le quitan la gracia a la comida y degradan el vino.
N’ont-ils aucun sens de la propriété et de l’intimité, se demanda la Belle, ou se considèrent-ils mutuellement comme aussi dégradés que nous le sommes nous-mêmes ? Mais elle comprit bientôt que l’on n’était que dans le cabinet de travail du Prince, les Pages autour d’eux.
«¿Es que no tienen ningún decoro ni reserva entre ellos mismos? – pensó Bella-. ¿O es que unos y otros se degradan como hacen con nosotros?» Sin embargo, no tardó en darse cuenta de que un sólo se encontraban en el estudio del príncipe, y rodeados de pajes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test