Traduction de "vivent-ils" à espagnol
Vivent-ils
Exemples de traduction
viven ellos
Ils vivent, ont l’air de vivre et de ne pas savoir qu’ils vivent.
Viven, tienen el aire de vivir y de no saber que viven.
Ou eux vivent parmi nous.
O ellos viven entre nosotros.
– Mais avec quoi vivent-ils ?
—¿Pero de qué viven?
Ils ne vivent pas dans le Bloc, Aria. Ils vivent sous terre.
No viven en el Bloque, Aria. Viven bajo tierra.
Vivent-ils avec vous ?
—¿Viven todos con usted?
— Elles vivent parmi nous.
Viven entre nosotros.
Ils ne vivent qu’en toi.
Sólo viven dentro de ti.
Ceux qui y vivent ne vivent nullement d'une vie instinctive et naturelle;
Quienes viven allí no viven en absoluto una vida instintiva y natural;
Ils vivent en ermites.
Viven como ermitaños.
¿han de vivir
Ils ne savent pas pourquoi ils vivent ce qu’ils vivent.
No saben por qué tienen que vivir lo que tienen que vivir.
Ils vivent comme des fugitifs.
Tienen que vivir como fugitivos.
De quoi vivent donc les habitants ?
¿De qué vivirá esta gente?
Et il faut bien que les grands oiseaux vivent.
Y también los pajarracos tenían que vivir.
Mais est-ce la façon dont vous voulez qu’ils vivent ?
Pero ¿quiere vivir de esa manera?
On avait dû se battre pour les écrire, se battre pour qu’ils vivent.
Hubo luchas para escribirlos, para vivir.
— Pas comme nous, mais il faut bien qu’ils vivent leur vie.
—No son iguales, pero también tienen que vivir sus vidas.
« Il y a ceux d’entre nous qui vivent entièrement dans l’instant.
Algunos de nosotros aprendemos a vivir en el momento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test