Traduction de "venir à" à espagnol
Exemples de traduction
— Au cours du serti à venir ?
—¿Durante el próximo serti?
l’hiver allait venir.
estaba próximo el invierno.
Ou même dans les dix ans à venir ?
O incluso los próximos diez.
Pour les cinq siècles à venir ?
¿Durante los próximos cinco siglos?
Les six obus à venir.
Los seis próximos obuses.
Il y aura une attaque dans les heures à venir.
Atacarán en las próximas horas.
il en aurait besoin dans les siècles à venir.
las necesitaría en los próximos siglos.
Une musique informe pour les temps à venir.
Una música amorfa para la próxima era.
Toutes mes félicitations pour votre couronnement à venir.
Felicitaciones por su próxima coronación.
C’est le son de ce qui va venir.
Este es el sonido de lo venidero.
— Vous êtes le Prince À Venir !
—¡Y tú eres el Príncipe Venidero!
— Je suis le Prince À Venir.
—¡Yo soy el Príncipe Venidero!
Et les jours à venir aussi.
Y todos los días venideros.
Mais que seront les temps à venir ?
Mas ¿qué serán los tiempos venideros?
UNE HISTOIRE DES TEMPS À VENIR
Una historia de los tiempos venideros
il me les garda pour les années à venir
me los guardó «para los años venideros»…
— Le Prince À Venir est arrivé !
—¡El Príncipe Venidero ha llegado!
— Je suis le Prince À Venir, crie-t-il.
—¡Yo soy el Príncipe Venidero! —grita él—.
crie le Prince À Venir.
—exclama el Príncipe Venidero.
Tous les Fantômes avaient interrompu leurs préparatifs pour venir.
Todos los Fantasmas habían detenido sus tareas de preparación para asistir.
Y font venir leurs prêtres et préparent une cérémonie pour la victoire finale, j’imagine.
Parece que han hecho venir a sus clérigos -aventuró-, en preparación para su victoria final, imagino.
— OK, dit-il. C’est bon. Cela étant, il savait que si c’était effectivement le plan, il allait devoir en venir à l’état de préparation de Ballard.
Bien. —Pero sabía que si ese era el plan, tenía que decir algo sobre la preparación de Ballard—.
— Pendant presque toute ma vie, mes parents se sont opposés à tous mes projets – y compris à ma préparation pour venir ici.
—La mayor parte de mi vida mis padres se opusieron a todo lo que quería hacer, incluso mi preparación para entrar aquí.
Bien que je comprisse où l’abbé voulait en venir, je me gardai bien de l’aider et il dut aborder son sujet sans préparation.
A pesar de que comprendía a dónde quería llevarme el abate, me resistí a ayudarle y tuvo que ir al grano sin ninguna clase de preparación.
La vie intellectuelle et esthétique, prédominante, était très évoluée et entretenait un ensemble d’usages et d’institutions extrêmement stables que je décrirai plus complètement dans une étude à venir.
Su vida intelectual y estética estaba muy desarrollada y daba vida a un conjunto extremadamente arraigado de costumbres e instituciones que describiré con más detalle en la monografía que tengo en preparación.
Quand Ian avait été hypnotisé durant la préparation de son séjour au site Cendres, Rorschach avait été trop occupé pour venir assister à une séance.
Cuando estas sesiones se realizaban como preparación del mes que Ian pasó en Ceniza, dentro del simulacro, se había hallado demasiado absorbido por los detalles técnicos de la confección del "draconiano" como para estar presente en una de las sesiones de hipnosis.
Leur danse sauvage semble être un préparatif au rite à venir car il sent qu’ils sont en train de tirer de la terre une puissance qu’ils vont transformer en pulsations sonnantes avant de s’en envelopper.
La alocada danza parece ser la preparación del inminente rito, porque Clay nota que el grupo extrae energía de la tierra, arrancándola en resonantes pulsaciones y envolviendo sus cuerpos en ella.
Un produit parfaitement bénin. Blore devint encore plus rouge : — Écoutez… je n’irai pas par quatre chemins… Vous ne lui en auriez pas administré une trop forte dose, des fois ? — Je ne vois pas où vous voulez en venir ! s’emporta le Dr Armstrong.
Una preparación nada peligrosa. —Dígame, ¿no es posible que le haya dado una dosis más fuerte de ese producto? —insistió Blove. Furioso, el doctor protestó: —¿Qué insinúa usted? Blove no se amedrentó:
disponible
C’est facile de venir lorsqu’il est trop tard.
¡Qué fácil resulta estar disponible cuando es demasiado tarde!
Elles doivent venir d’une certaine disponibilité d’esprit.
Sin duda dependen de lo disponible que esté la mente.
Si vous êtes libre, je vous propose de venir déjeuner chez moi.
Si estás disponible, te invito a almorzar a mi casa.
On a pu accéder à un changement de temps de référence pour venir à notre secours.
Teníamos un tiempo de inferencia disponible de nuestro rescate.
Tu dois être à disposition et non pas venir quand on t’appelle, comme un plombier.
Tú tienes que estar disponible y no presentarte en el despacho sólo cuando te llaman, como un fontanero.
— C’est pour ça que vous avez préféré venir dans le groupement stellaire de Khan ? Sans le soutien d’aucune armée significative ?
—¿Y por eso vienes al Grupo Khan, sin apenas fuerzas disponibles?
Il a omis de faire venir le dossier de Vladimir – que, bien sûr, on ne lui aurait pas communiqué.
Olvidó pedir los papeles de Vladimir… aunque, desde luego, no habrían estado disponibles.
Sauf quand je ne pouvais pas venir… — On me disait alors que tu étais au mitard. Parce que tu t’étais battu. Tout ça était faux ? — Oui.
Si no estaba disponible… —Por eso estabas en aislamiento. O por eso decían que estabas en aislamiento. No era por peleas. —Exacto.
— Pour être franc, elle ne sera libre aucun des soirs à venir, du moins tant qu’il s’agira de sortir avec un autre garçon que moi.
Para serte totalmente sincero, ella no va a estar disponible ninguna noche para cualquier otra persona que no sea yo.
Tant qu’il garderait le souvenir d’Ilia – qui avait toujours trouvé le temps de venir lui parler, même quand il était on ne peut moins communicatif –, il ne la trahirait pas en faisant un mauvais usage du dernier de ses sombres jouets.
Mientras recordase a Ilia (quien siempre había encontrado el tiempo para hablar con el Capitán, incluso en sus momentos menos comunicativos) no tenía intenciones de decepcionarla malgastando el último de sus oscuros juguetes.
Comme je ne l’avais pas invité à venir me voir, je me contentai de le toiser sans mot dire, mi-surpris mi-agacé ; mon regard l’invitait à être bref. Monsieur Jepsen ? demanda-t-il d’un ton amène, et moi de répondre sèchement après un court moment d’hésitation : Oui, mais encore ?
Como no era yo quien le había llamado, me contenté con examinarlo en silencio y tomarle la medida con una mirada de molesta sorpresa que le invitaba a ser breve. «¿Señor Jepsen?», preguntó con amabilidad. A lo que yo, después de un ligero titubeo, respondí, poco comunicativo: «En efecto».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test