Traduction de "vaches à lait" à espagnol
Vaches à lait
Exemples de traduction
Celle qu'on met aux vaches à lait ? Genre, sur leur pis ?
Es la que solían ponerles a las vacas lecheras. ¿Sabes?, en las tetas.
 Il y avait des vaches à lait, des chiens à quatre pattes et des chevaux.
—Teníamos vacas lecheras, y perros de cuatro patas, y caballos.
En vérité, certaines cités coupent les ailes de leurs «vaches à lait» et leur donnent leurs propres odeurs passeports.
Y, en realidad, algunas ciudades les cortan las alas a sus «vacas lecheras» y les entregan sus propios olores pasaportes.
Les vaches sacrées qui le soir venu rentreraient à la bétaillère, la tête basse, en honnêtes vaches à lait. Il n’y a pas de stratégie.
Las vacas sagradas que llegada la noche volverían al camión de ganado con la cabeza gacha, como buenas vacas lecheras. No hay estrategia.
A cet instant précis, Nelse fit son apparition à la barrière, tirant derrière lui les deux vaches à lait qu’Alexandra avait offertes à Signa en guise de cadeau de mariage.
En aquel momento apareció Nelse en la verja con las dos vacas lecheras que Alexandra había ofrecido a Signa como regalo de boda.
Carl lui fit un signe de tête et, d’un pas vif, descendit la ravine, traversa le jardin et parvint dans le pré où paissaient d’ordinaire les vaches à lait.
Carl lo saludó con una inclinación de cabeza y subió a toda prisa por la cañada, pasó junto al huerto y llegó al pasto donde solían apacentar las vacas lecheras.
Chez un paysan qui élevait des vaches à lait, engraissait des cochons, et dont le fils Matthias avait le même âge que moi, j’appris à arracher les asperges des monticules soigneusement aplanis et à en casser le moins possible.
Con un campesino que tenía vacas lecheras y cebaba cerdos, y cuyo hijo Matthias era de mi edad, aprendí a sacar espárragos de altas parcelas cuidadosamente aplanadas y, al hacerlo, romper los menos posibles.
Il lui dit que l’époque n’était pas si lointaine où les hommes aimaient à croire que les femmes ne ressentaient pas de désir, ou alors si peu, et qu’ils pouvaient disposer d’elles, créatures éthérées ou simples vaches à lait, comme de leur propriété.
Afirmó que hasta hacía no mucho tiempo los hombres se habían contentado con suponer que las mujeres sentían poco o ningún deseo y eran criaturas puras o simples vacas lecheras, que los hombres trataban como una propiedad más.
La petite Europe paraît soudain riche à craquer de vaches à lait, de fromages, de poissons divers, d'églises du XVe ou du XVIIe vraiment construites au XVe ou au XVIIe et qui continuent à vivre là où on les a mises;
La pequeña Europa parece de repente riquísima en vacas lecheras, quesos, pescados diversos, en iglesias de los siglos xv o xvii realmente construidas en los siglos xv y xvii y que siguen estando en el mismo sitio donde las construyeron;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test