Traduction de "terre de morts" à espagnol
Exemples de traduction
La lande vide changée en terre de morts.
Aquel paisaje vacío se había transformado en la tierra de los muertos.
Nous partirons nus pour la terre des morts, sans les choses dont nous avons besoin pour entrer dans le château de nos ancêtres.
Partiremos desnudos hacia la tierra de los muertos, sin las cosas que necesitamos para entrar en el castillo de nuestros antepasados.
Par la suite, « L’Ouest » fut synonyme de Terre des Morts, et Ament devint la déesse du pays des morts.
En tiempos posteriores, «Occidental» significaba la Tierra de los Muertos, y Ament se convirtió en la diosa del país de los muertos.
— Peut-être que dans deux ou trois siècles, nous serons capables de ralentir le processus du vieillissement. Mais je pense que la Terre sera morte d’ici là.
—Tal vez dentro de dos o tres siglos seremos capaces de ralentizar el proceso de envejecimiento, pero creo que para entonces la Tierra ya habrá muerto.
Nous nous débattions dans une neige qui nous montait jusqu’aux genoux, en pleine colline, comme si nous cherchions un passage difficile menant hors de la terre des morts.
Caminábamos con esfuerzo con la nieve hasta las rodillas por las colinas a cielo abierto, como si se tratase de una ardua travesía por la tierra de los muertos;
Oui, c’est la Mort noire, et Shadrak s’avance parmi eux en disant, je suis Shadrak le Guérisseur, venu de la terre des morts afin de vous sauver, et il touche leurs bubons enflammés, il les relève et les renvoie dans la vie, et ils chantent des hymnes à sa gloire.
Sadrac camina entre ellos, diciéndoles yo soy Sadrac, el que los sanará, el que ha venido de la tierra de los muertos para salvarlos, y toca sus heridas ardientes y les devuelve a la vida y ellos cantan himnos en su honor.
Le futur – pensai-je – sera tout entier ainsi, la vie vive mêlée à l’odeur humide de la terre des morts, l’attention confondue avec l’inattention, les élans enthousiastes du cœur enchevêtrés aux brusques chutes de la signification.
El futuro será siempre así, pensé. La vida de los vivos junto al olor húmedo de la tierra de los muertos, la atención junto a la desatención, los latidos de entusiasmo del corazón junto a las bruscas pérdidas de significado.
La terre paraissait morte… Puis le vieux berger, la jambe raide, traversa le champ pour rentrer. Avec raideur, et péniblement, il foulait le sol gelé, et le terrain cédait sous ses pas, comme le plan incliné d’une batteuse sous le pas du cheval.
La tierra parecía yacer muerta… Entonces el viejo pastor volvió con su paso tieso a través del campo. Tiesa y dolorosa la tierra congelada fue hollada por debajo y cedía bajo la presión como una calandria.
La lande vide changée en terre de morts.
Aquel paisaje vacío se había transformado en la tierra de los muertos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test