Traduction de "telle mesure" à espagnol
Exemples de traduction
Les Rouennais n’avaient rien fait qui justifiât de telles mesures… « Si !
Los ruaneses no habían hecho nada que justificase tales medidas. «¡Sí!
La nonciature apostolique considère de son devoir de protester contre de telles mesures.
La nunciatura apostólica considera deber suyo protestar contra tales medidas.
Il regrette de devoir prendre de telles mesures, mais il espère qu’elles satisferont les juges et le roi. »
Lamenta tener que tomar tales medidas, pero espera que estas satisfagan a los jueces y al rey».
les informations qui parviennent constamment au Vatican à ce sujet livrent un matériel amplement suffisant pour justifier une telle mesure ;
las informaciones que llegan constantemente al Vaticano a este respecto facilitan un material más que suficiente para justificar tal medida.
il était important que Monseigneur de Valois agît auprès de Jean XXII pour empêcher une telle mesure dont le résultat eût été de porter la tête d’Orleton sur le billot.
era preciso que monseñor de Valois interviniera cerca de Juan XXII para impedir tal medida, cuya consecuencia hubiera sido llevar al tajo la cabeza de Orleton.
On ne peut donc conclure du particulier au général et dire : Prenons telle mesure dont le résultat satisfasse l’inclination de tous les individus à voir augmenter la valeur de leurs services.
particular, lo general y decir: Tomemos tal medida, cuyo resultado satisfaga la inclinacion de todos los individuos á ver aumentar el valor de sus servicios.
Le gouvernement avait décrété l’endroitzone d’accès restreintpour la population civile, profitant de la présence proche d’une base de la Royal Navy pour justifier une telle mesure sans éveiller la curiosité générale.
El gobierno había declarado el lugar zona de acceso restringido para la población civil, aprovechando la presencia cercana de una base de la Royal Navy para justificar tal medida sin despertar la curiosidad general.
Pendant le siège d’Antioche les chefs avaient décrété que tout homme surpris en « adultère ou fornication », tout homme coupable de jouer aux dés, de boire, ou de jurer (faussement) était passible de la peine de mort : la sainteté de la cause autorisait de telles mesures.
Durante el sitio de Antioquía, los jefes habían decretado que todo hombre sorprendido en acto de «adulterio o de fornicación», todo hombre culpable de jugar a los dados, de beber o de jurar en falso, era susceptible de pena de muerte: la santidad de la causa autorizaba tales medidas.
la seule mention d’une telle mesure devant le squire était, Osborne le savait pertinemment, comparable au chiffon rouge que l’on agitait pour énerver un taureau.
La sola mención de dicha medida ante el señor hidalgo era, como bien sabía Osborne, igual que agitar un trapo rojo ante un toro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test