Traduction de "taille gigantesque" à espagnol
Taille gigantesque
  • tamaño gigantesco
Exemples de traduction
tamaño gigantesco
Gras, d’une taille gigantesque, il jetait alentour des regards ahuris, incapable de comprendre ce qui se passait.
Muy obeso y de tamaño gigantesco, miró asombrado a su alrededor, sin comprender qué ocurría.
Les tons rougeoyants à l’infini, la forme élancée et la taille gigantesque de la colline furent désormais un sujet d’admiration et d’émerveillement.
Las infinitas tonalidades rojizas, la forma esbelta y el tamaño gigantesco del cerro siguieron siendo motivo de admiración y asombro en los tiempos siguientes.
Le corps aurait son sommeil. L’esprit cependant, élaborait un rêve – le rêve d’arbres qui croissaient pour atteindre sous ses yeux une taille gigantesque.
El cuerpo dormiría. La mente, empero, construyó un sueño: de árboles creciendo hasta alcanzar un tamaño gigantesco mientras él los contemplaba.
Sur la terre vivaient alors des héros de grande taille, la pierre n’avait pas encore mûri, elle était molle comme de la glaise et les chevaux étaient, comme les héros, de taille gigantesque.
En aquella época vivían en la tierra grandes héroes, la piedra aún no se había solidificado y era blanda como la arena, y los caballos, igual que los héroes, eran de tamaño gigantesco.
Ses premières associations semblent être avec une taille gigantesque : les dictionnaires traduisent habituellement ent en « géant », et l’immense épée que Beowulf saisit dans l’antre de la mère de Grendel est l’œuvre des ents, enta œrgeweorc.
Al parecer está relacionada con el tamaño gigantesco: los diccionarios suelen traducir ent como «gigante», y la enorme espada que Beowulf empuña en la guarida de la madre de Grendel es obra de los ents, enta ærgeweorc.
Pourtant, il se souvenait très bien du sentiment de terreur et de solitude qu’il avait éprouvé à six ans lorsqu’il s’était retrouvé dans un ermitage perdu dans les montagnes avec un inconnu de taille gigantesque, qui l’avait laissé pleurer trois jours durant sans intervenir, jusqu’à ce qu’il ne lui reste plus une larme à verser.
Sin embargo, recordaba muy bien su sentimiento de terror y soledad, cuando a los seis años se encontró en una ermita en las montañas junto a un desconocido de tamaño gigantesco, quien lo dejó llorar durante tres días sin intervenir, hasta que no le quedaron más lágrimas para derramar.
C’étaient des raies d’une taille gigantesque, longues de cinq mètres et douées d’une grande force musculaire qui leur permet de s’élancer au-dessus des flots, des squales d’espèces diverses, entre autres, un glauque de quinze pieds, à dents triangulaires et aiguës, que sa transparence rendait presque invisible au milieu des eaux, des sagres bruns, des humantins en forme de prismes et cuirassés d’une peau tuberculeuse, des esturgeons semblables à leurs congénères de la Méditerranée, des syngnathes-trompettes, longs d’un pied et demi, jaune-brun, pourvus de petites nageoires grises, sans dents ni langue, et qui défilaient comme de fins et souples serpents.
Rayas de un tamaño gigantesco, de cinco metros de longitud, dotadas de una gran fuerza muscular que les permitía lanzarse por encima de las olas; escualos de diversas especies, entre otros una tintorera de quince pies, de dientes triangulares y agudos, cuya transparencia la hacía casi invisible en medio del agua; sagros oscuros, humantinos en forma de prismas y acorazados con una piel con escamas en forma de tubérculos; esturiones, similares a los del Mediterráneo; singnatostrompetas, de un pie y medio de longitud, de colores amarillo y marrón, provistos de pequeñas aletas grises, sin dientes ni lengua, que desfilaban como finas y flexibles serpientes. Entre los peces óseos, Conseil anotó los makairas negruzcos, de tres metros de largo y armados en su mandíbula superior de una penetrante espada;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test