Traduction de "surpopulation" à espagnol
Exemples de traduction
Et quelles avaient été les causes de la surpopulation ?
¿Y cuál fue la causa de la superpoblación?
La surpopulation est en passe de devenir un problème majeur.
La superpoblación se está convirtiendo en un problema importante.
 — Cela n'a rien à voir avec la surpopulation, Aya-chan.
—No tenía nada que ver con la superpoblación, Aya-chan.
Peut-être en glissant un mot sur la surpopulation.
Incluyendo acaso alguna mención de la superpoblación.
— … se termine inévitablement par un problème de surpopulation et une guerre dévastatrice.
—Termina inevitablemente en superpoblación y una guerra devastadora.
Enfin, pourquoi j’irais contribuer à la surpopulation ? Dwayne ne dit rien.
¿Para qué contribuir a la superpoblación? Dwayne no dijo nada.
Mon boulot, c’est de faire notre travail contre la surpopulation, et je vais le faire.
Mi trabajo es ocuparme de la superpoblación, y pienso hacerlo.
Les blogueurs et les comptes rendus en ligne parlent tous de la surpopulation.
Los blogs y las revistas online hablan todos de superpoblación.
— Les rats de laboratoire deviennent apathiques en cas de surpopulation.
—Las ratas de laboratorio se ponen muy inquietas en condiciones de superpoblación.
Promiscuité, stress, et surpopulation.
La densidad, el estrés y el hacinamiento.
Le premier phénomène observé chez les rats en surpopulation, c’est la séparation des sexes.
El primer fenómeno del hacinamiento de las ratas es la separación de los sexos.
Et avec tous les avocats et la surpopulation qu’il y a à Manhattan, on subit une pression incroyable.
Y en esta ciudad, con tantos abogados y tanto hacinamiento, la presión es increíble.
La population totale de Gralmond ne dépassait pas dix-huit millions d’individus. On était très loin de la surpopulation.
La población total de Gralmond apenas alcanzaba los dieciocho millones, allí no existía el hacinamiento.
On rouvrit les folies de Le Corbusier jour résoudre le problème de surpopulation, mais elles se révélèrent impopulaires parmi les belles-familles ;
Se abrieron los dos caprichos de Le Corbusier para hacer frente al problema del hacinamiento, pero resultaron impopulares con los parientes políticos;
Alice disait qu’au rythme où arrivaient les réfugiés, dans quelques jours la chapelle serait pleine et que la question de la surpopulation deviendrait la préoccupation principale.
Alice decía que, al ritmo al que llegaban los refugiados, la capilla se llenaría en cuestión de días y el hacinamiento se convertiría en el problema fundamental.
Nous nous efforcions d’inclure des thèmes comme les injustices du système judiciaire, la surpopulation carcérale, la corruption de la classe politique, au lieu de répéter à l’envi l’histoire à l’eau de rose typique de la bonne qui tombe amoureuse du fils d’une famille riche à millions.
Intentábamos incluir temas como las injusticias del sistema judicial, el hacinamiento carcelario, la corrupción de la clase política, en vez de repetir el típico cuento rosa de la empleada doméstica que se enamora del hijo de una familia millonaria.
Des textes et des enseignements remontant à la Ire dynastie évoquent les bénéfices tactiques du carnage, de l’infanticide, de la mutilation et du viol : la crainte que ces horreurs instillent chez l’ennemi, la surpopulation des cités assiégées, les flots de réfugiés terrifiés fuyant devant les armées en marche.
Existían textos y enseñanzas que se remontaban a la Primera Dinastía sobre la utilidad táctica de las masacres, de matar niños, de las mutilaciones, de las violaciones. El miedo útil que todo esto podía extender entre los enemigos, el hacinamiento de las ciudades asediadas cuando los refugiados huían aterrorizados ante el avance de los ejércitos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test