Traduction de "sucette" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Une sucette de la bouche d’un bébé !
¡Un chupete a un bebé!
C’était enlever une sucette de la bouche d’un bébé.
Esto era como quitar un chupete de la boca de un bebé.
Si on perd la sucette, on est foutus.
Si perdemos el chupete, estamos jodidos.
— Nico prend encore sa sucette ?
—¿Nico sigue aún con el chupete?
— Quand elle nous donne une sucette à la place du sein.
—Cuando nos da un chupete en lugar de sus tetas.
— Comment penses-tu qu’il puisse abandonner la sucette… après tout ça ?
—Cómo se te ocurre que vaya a dejar el chupete ahora precisamente..., con todo esto.
— Donne-moi ça. Il tire doucement sur la sucette métallique dans ma bouche et je la lâche.
—Dame esto. Tira con cuidado del estriado chupete metálico que tengo en la boca, y lo suelto.
Elle le mordit, le suça lentement, le tourna dans sa bouche comme un gosse fait d’une sucette.
Se lo mordió y lo chupó lentamente, dándole vueltas en la boca, como haría un niño con el chupete.
Mais sur les sièges de derrière il n’y avait pas d’homme, seulement deux dames âgées et une fillette avec une sucette.
Pero en el asiento de atrás no había varón alguno, sólo dos señoras mayores y una niña que lamía un chupete.
Parfois, il lui offrait un jouet pour la Noël ou lui donnait une pièce pour qu’il se paie une sucette ou une gomme de canne à sucre.
A veces, le regalaba algún juguete en la Navidad o le daba una moneda para que se comprara un chupete o una melcocha.
Cette sucette de Televisión Española. 
El «pirulí» de Televisión Española.
Je pleurais et y m/ a donné une sucette.
Como lloraba me dio un pirulí.
Le truc était comme une sucette framboise sauf que c’était différent.
Era como un pirulí de frambuesa, pero diferente.
La belle dame me tendit une sucette jaune.
La hermosa señora sacó un pirulí amarillo.
— Tout est fini maintenant », affirmai-je en lui tendant la sucette.
—Ahora ya ha terminado todo, —dije pasándole el pirulí.
— « Dix ! », répéta Fortinbras, en léchant le mot comme une sucette.
—Diez —dijo Fortinbras, saboreando la palabra como si fuera un pirulí.
« Verte ou rouge ? » demandai-je en sortant une sucette de chaque couleur.
¿Verde o rojo?—, le pregunté, sacando un pirulí de cada color.
Une petite fille à sa droite peignait ses cheveux avec une sucette rouge gluante.
A la derecha, una niñita se pasaba por el cabello un pegajoso pirulí rojo.
Je saisis la sucette, j’avais toujours les gants, on rit ensemble de la plaisanterie.
Fui a coger el pirulí, pero aún tenía puestos los guantes y los dos nos reímos del chiste.
Il adorait chatouiller Lilly, ou lui offrir des sucettes, tout en la taquinant :
Le gustaba hacer cosquillas a Lilly, o darle un pirulí, mientras la fastidiaba.
– Non, la sucette. – Tu l’as, ta sucette, répond Maman. – Je l’aime pas, j’aime pas le vert.
—No, falta la piruleta. —Ya tienes tu piruleta —dice Mamá. —No me gusta, no quiero la verde.
On dirait une sucette !
¡Si parece una piruleta!
— Amerigo, je me charge de ces sucettes.
—Amerigo, de esos piruletas me encargo yo.
Le fils de Philip était une sucette.
El hijo de Philip era un piruleta.
Ne cours pas avec une sucette dans la bouche.
No corras con piruletas en la boca.
— Ils couraient avec une sucette dans la bouche ?
—¿Estaban todos corriendo con piruletas en la boca?
— Est-ce que ce sont des sucettes… des gosses ? Dont une fille ?
—¿Son piruletas… niños? ¿Uno de ellos una chica?
SOLEIL, SUCETTES ET MINI-TENTES
Sol, piruletas y tiendas de campaña
Barney les a surnommés le gang des sucettes.
Barney los llama «los niños de la piruleta».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test