Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
— Un sou économisé est un sou gagné.
—Un centavo ahorrado es un centavo ganado.
Et tu n’as pas un sou sur toi.
y tú no tienes ni un centavo.
Elle perdit, mais ils la laissèrent se refaire laborieusement, sou par sou.
Perdió, pero dejaron que fuera remontando poco a poco, centavo a centavo.
Je n’ai pas un sou en poche.
No tengo ni un centavo.
Et vous ne me devez pas un sou.
Y no me debes ni un centavo.
Nous n’avions pas un sou à nous deux.
No teníamos ni veinticinco centavos entre todos.
Il était sans travail et sans le sou.
Estaba sin trabajo y sin un centavo.
— C’est idiot, elle n’a pas un sou.
– Es idiota, no tiene un centavo.
— Mais attention, n’emporte pas le moindre sou.
—Pero no te lleves ni un centavo.
— Je ne donnerai pas un sou.
—No te daré ni diez centavos.
Six sous, c’était six sous.
Seis peniques eran seis peniques.
Nous sommes sans un sou.
Estamos sin un penique.
— Mais sans le sou.
—Pero sin un penique.
— Deux sous, c’est deux sous, c’est tout ce que je dis !
–¡Dos peniques son dos peniques, eso es lo que digo!
Elle n’a pas un sou.
No tiene un penique.
En bref, pas un sou en impôt sur le revenu, pas un sou au titre de la loi sur les profits du capital, pas un sou sur quoi que ce soit.
En pocas palabras: ni un penique en concepto de impuestos sobre la renta, ni un penique por la plusvalía, ni un penique en concepto de nada de nada.
Ce sera un sou, merci.
Es un penique, gracias.
Il ne dépensait pas un sou.
No gastó ni un penique.
Et je suis fauché… sans le sou.
Y estoy arruinado… no tengo ni un penique.
— Ils ne lui versent pas un sou.
—No le pagan ni un penique.
et je n’ai pas le sou.
y no tengo un céntimo.
Il n’avait plus un sou.
No tenía un céntimo.
La mère, toujours malade, comptait sou à sou.
La madre, siempre enferma, contaba céntimo a céntimo.
Je n’avais pas un sou sur moi.
No me quedaba un céntimo.
Pour se permettre la dépense la plus minime, elle est obligée d'économiser sou par sou.
Tendrá que reunir céntimo a céntimo para cubrir el gasto más pequeño.
Sans un sou en poche.
Sin un céntimo en el bolsillo.
Et je croyais qu’elle n’avait pas un sou.
Y pensaba que no tenía un céntimo.
Elle est sans nouvelles et sans le sou.
Está sin noticias y sin un céntimo.
Pas un sou à la banque.
Ni un céntimo en el banco.
—Pas un sou de moins;
—Ni un céntimo menos;
— Et puis les sous, tous les sous, s’essoufflait le vieil organe, des sous à lui, hein, les siens.
—Y además las perras, todas las perras —resollaba el órgano viejo—, sus perras, las suyas.
— Je n’ai pas un sou.
—No tengo una perra.
— Nous n’avons pas le sou.
—No tenemos ni una perra.
Il n’est pas malade pour un sou, la pute !
No está enfermo, el muy perro.
Sous ce temps pourri.
Con este tiempo de perros.
Et un chien installé sous la table.
Y un perro bajo la mesa.
– À un sou par jour comme employés !
—¡Por una perra al día trabajando!
Sous les aboiements des chiens de ferme,
Ladrado por los perros de las granjas,
— Non, répliqua un autre, mais il n’aura plus un sou.
—No —dijo otro—, pero ya no verá una perra.
Le chien aboie sous la fenêtre.
El perro ladra debajo de la ventana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test