Traduction de "seconde venue" à espagnol
Exemples de traduction
Si la Seconde Venue avait vraiment lieu.
Si el segundo advenimiento ocurriera de verdad.
À l’école, Mme Avery leur avait lu un poème intitulé « La Seconde Venue », de William Butler Yeats.
En el colegio, la señorita Avery les había leído un poema titulado «El segundo advenimiento», de Willian Butler Yeats.
Un jour, Vic avait dit que si l’on annonçait la Seconde Venue du Christ sous la forme d’un spot publicitaire, les Black ne se sentiraient nullement concernés.
En una ocasión Vic dijo que si el Segundo Advenimiento de Cristo se anunciara mediante un spot en televisión, los Black no querrían tener nada que ver con el asunto.
Il passa des heures à étudier le plan du temple de Salomon à Jérusalem (apprenant l’hébreu tout seul au passage, pour déchiffrer les textes originaux), persuadé qu’il contenait des indices mathématiques sur la date de la seconde venue du Christ et de la fin du monde.
Dedicó horas sin cuento a estudiar la planta del templo perdido del rey Salomón de Jerusalén — él solo aprendió hebreo para poder estudiar mejor los textos originales —, convencido de que ocultaba claves matemáticas sobre las fechas del segundo advenimiento de Cristo y del fin del mundo.
Tu ne voudrais pas laisser passer la maternité. » Les amies de Bertie qui étaient mariées et avaient des enfants – toutes ses amies, en fait ; ces cinq dernières années Bertie avait passé, lui semblait-il, presque tous les week-ends à assister soit à des mariages soit à des baptêmes – paraissaient toutes esclaves de leurs enfants, chaque nouvelle naissance vue comme une Seconde Venue.
No querrás perderte la maternidad». Las amigas casadas y con hijos de Bertie (todas sus amigas, de hecho, pues tenía la sensación de haberse pasado casi todos los fines de semana de los últimos cinco años en bodas o bautizos) parecían fascinadas con sus niños, cada uno de los cuales era una versión del Segundo Advenimiento.
Même s’il ne croyait pas que l’approche de l’an 2000 allait voir la Seconde venue du Christ sur terre, on pouvait se laisser séduire par l’idée « millénariste » romantique, selon laquelle un tel jour qui ne se produisait qu’une fois tous les mille ans pouvait marquer le début d’une grande transformation, et que la vie, celle du monde mais aussi celle des individus qui le peuplaient, serait meilleure dans ce nouveau millénaire qui se profilait.
   Incluso si uno no creía que el inminente fin del milenio traería el Segundo Advenimiento de Cristo, era posible dejarse seducir por la romántica idea «milenaria» de que dicho día, uno cada mil años, podía iniciar una gran transformación, y que la vida -la vida del mundo pero también la de los individuos que lo habitaban- sería mejor en el milenio que nacía.
« Le rôle de Rama en tant qu’annonciateur possible de la seconde venue du Christ pose un problème plus délicat.
El posible papel de Rama como heraldo de la segunda venida de Cristo es un tema muy difícil.
Qu’es-tu, Rama, se demanda-t-il, une menace pour Courtney Bothwell ou un messager chargé d’annoncer la seconde venue du Christ ?
Así que, ¿qué eres tú, Rama?, pensó. ¿Una amenaza a Courtney Bothwell, o un heraldo de la segunda venida de Cristo?
Dieu avait fait appel au peuple élu pour mettre au point la destruction de la planète, qui allait provoquer la Seconde Venue du Christ.
Dios había recurrido a su pueblo elegido como herramienta para inventar la destrucción del mundo, que invocaría la segunda venida de Cristo.
Feitelzohn comparait notre époque à l’an mille, quand à travers l’Europe entière, les chrétiens avaient attendu la seconde venue du Messie et la fin du monde.
Feitelzohn comparaba esta época con el año 1000, en que los cristianos de toda Europa esperaban la Segunda Venida y la destrucción del mundo.
Il abandonna son métier de barbier et cessa de vendre des bibles, persuadé que la Dépression était un signe céleste que la Seconde Venue du Christ était imminente.
El abuelo dejó su trabajo de peluquero y dejó de vender Biblias, convencido de que la Depresión era un aviso celestial de que la Segunda Venida de Jesucristo estaba próxima.
Lundquist m’a confié qu’il se sentait un peu mélancolique, car il venait de songer qu’il n’atteindrait pas l’âge de cent deux ans, moyennant quoi il manquerait le nouveau millénaire et la seconde venue du Christ.
Lundquist me dijo que había estado un poco melancólico porque había pensado que no llegaría a la edad de ciento dos, lo que significaba que se perdería el milenio y la segunda venida de Cristo.
Il passait les interminables heures de conduite à communiquer avec d’autres chauffeurs pour échanger des blagues et des commentaires sur le temps, l’asphalte, le base-ball, leurs véhicules et les restaurants routiers, tandis qu’à la radio les prédicateurs évangélistes prophétisaient à pleins poumons la seconde venue du Christ.
Se entretenía durante sus eternas horas de manejo comunicándose con otros conductores para intercambiar chistes y comentarios del tiempo, el asfalto, béisbol, sus vehículos y los restaurantes de la carretera, mientras en la radio los predicadores evangélicos profetizaban a pulmón partido la segunda venida de Cristo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test