Traduction de "se verser" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Elle doit être versée directement dans la gorge.
Debe verterse directamente a la garganta.
Seul le sang d’un ennemi maudit devrait être versé.
Únicamente puede verterse la sangre de un enemigo realmente execrable.
La vertu, tel le vin, disait-il, ne perdait point sa puissance pour avoir été versée dans d’improbables vases ;
La virtud, dijo, como el vino, no se rebajaba por verterse en recipientes insólitos;
Dilvish sourit au spectacle du métal noir versé dans les moules en forme de barres.
Dilvish sonreía satisfecho cada vez que veía el oscuro metal fundido verterse en los moldes.
Toutefois, Magnus nous a dit qu’il allait découvrir quelle sorte de vin serait versé dans la bouteille bien fumée qu’il était devenu.
Él habló de descubrir qué vino iba a verterse en la botella bien ahumada en que se había convertido.
Pour une gentille jeune fille comme Otsū, s’y rendre équivaudrait à verser de l’huile sur son kimono et à se jeter au feu.
Para una joven atractiva como Otsū, ir allí equivaldría a verterse aceite en el kimono y arrojarse a una hoguera.
Plus heureux que celui d’Abraham, il pourra témoigner dans ton troupeau que désormais le sang des bêtes ne sera plus versé sur les autels de Dieu.
Más feliz que el de Abraham, podrá testimoniar en tu rebaño que desde ahora la sangre de los animales no volverá a verterse en los altares de Dios.
J’entendis des glaçons tinter dans un verre puis le glougloutement d’un liquide que l’on verse d’une bouteille à goulot étroit, puis la voix douce d’un autre homme, elle aussi familière : la voix de Lee Mackie.
Oí un tintineo de cristal y hielo y el borboteo característico de un líquido al verterse desde una botella de cuello estrecho, y a continuación la voz sosegada de otro hombre, una voz que también conocía: la voz de Lee Mackie.
Le riche parfum de la dinde rôtie flottait dans l’air, et celui de la purée de patates douces, de carottes et de raisins blancs secs, si Charlotte se rappelait bien la composition du délicieux « mystère » qui avait enchanté son enfance, et l’odeur piquante du vinaigre et des cubes d’oignons crus qui seraient bientôt versés sur les haricots verts bouillis… Ces effluves lui ramenaient le souvenir de tous les Thanksgivings et Noëls de jadis, ces moments de joie et d’attente particulières qu’elle revivait aujourd’hui avec une trace empoisonnée de nostalgie.
El intenso aroma del pavo asado flotaba en el aire, junto con el de puré de boniatos y zanahorias, y el de pasas sultanas, a juzgar por la nariz de Charlotte (el maravilloso «misterio» que había hecho sus delicias durante la infancia), y el olor penetrante del vinagre que iba a verterse sobre las cebollas picadas que iban a mezclarse con las judías hervidas… Aquellos efluvios le evocaron todos los maravillosos días de Acción de Gracias y Navidad de su infancia, aquellos momentos de especial emoción, y los revivió con el residuo nocivo de la nostalgia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test