Traduction de "se traverser" à espagnol
Exemples de traduction
— Pour traverser l’Atlantique ?
– ¿Para cruzar el Atlántico?
J’avais la rue à traverser.
   Tenía que cruzar la calle.
Il n’avait que la Seine à traverser.
No tenía más que cruzar el Sena.
Nous avons un lac à traverser.
Tenemos que cruzar el lago.
Et nous allons la traverser.
Y la vamos a cruzar.
Mais elle ne voulut pas traverser.
Ella no se atrevía a cruzar.
— Tu comptes traverser ?
—¿Tienes intención de cruzar?
Il ne pourrait pas traverser.
no, no podía cruzar.
Ce n’est pas comme traverser un pont.
No es como cruzar un puente.
Il faut encore la traverser !
¡Hay que cruzar la calle!
ils bouillonnent en dessous de moi, traversés d’éclairs comme des sortes de rayons X, et font faire des embardées à l’avion.
bullen debajo de mí, traspasadas por relámpagos como una especie de rayos equis, sacudiendo el avión.
il traverse le hall, il traverse le grand salon abandonné.
cruza el vestíbulo, cruza el gran salón abandonado.
Tu traverses la rue, tu traverses la Seine, tu t’arrêtes, tu repars.
Cruzas la calle, cruzas el Sena, te paras, vuelves a andar.
Mais il ne traverse pas la rue.
Pero no cruza la calle.
Je me charge de la traversée.
Me ocupo de los cruces.
Elle s’empressa de traverser.
Ella cruzó corriendo.
Et Napoléon, qu’a-t-il traversé ?
¿Qué cruzó Napoleón?
– Que se passe-t-il quand on traverse ?
—¿Qué ocurre cuando cruzas?
Il traverse la cour.
Marinus cruza el patio.
Il traverse le pré avec moi ;
Cruza el campo conmigo;
une traversée sur l’eau.
alguien que cruza el agua.
Le manche et la traverse en sont l’âme, l’esprit.
El mango y la barra transversal son el alma, el espíritu.
Ses alliés ont disparu, ils ont pris les chemins de traverse.
Sus aliados han desaparecido, han tomado un camino transversal.
Nous sommes enfin arrivés au premier niveau de traverses.
Finalmente, llegamos a la primera serie de vigas transversales.
Soudain, il aiguilla la conversation sur une voie de traverse.
De pronto, desvió la conversación hacia un carril transversal.
C’était un tricot bleu, traversé de larges raies blanches.
Era una elástica azul, con anchas franjas blancas transversales.
Le premier niveau de traverses n’avait pas l’air de se rapprocher.
Parecía que la primera serie de vigas transversales no llegase nunca.
J’aurais presque pu tendre le bras et toucher une des traverses.
Si me estiraba un poco, casi podía tocar una de las vigas transversales.
«Le chanteur arrivera par quelque chemin de traverse», se dit-il.
«El cantor debe de acercarse por algún camino transversal», se dijo.
Dans ces canaux de traverse, le savoir était une fois encore détourné vers des buts particuliers.
En estos canales transversales, el saber discurría por unos conductos especiales.
Toutes les variations proviennent de cette seule traverse, près du centre.
Todas las variaciones proceden de esta única pieza transversal cerca del centro.
Il la fit traverser.
Hizo que lo atravesara.
Elle n’avait que la largeur du boulevard à traverser.
No tenía más que atravesar la calle.
Il fallait traverser la chapelle.
Había que atravesar la capilla.
C’est tout Paris à traverser.
Hay que atravesar todo París.
il n’avait qu’à traverser le couloir.
no tenía sino que atravesar el pasillo.
Il fallait traverser tout Naples ;
Tenían que atravesar todo Nápoles;
On allait traverser Toulon.
Iban a atravesar Toulon.
On traverse la rue et… bam ! 
Atravesar la calle y… ¡plaf!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test