Exemples de traduction
Les hommes de Doré vont se régaler dans les champs !
Van a disfrutar de un gozoso encuentro con los muchachos de Dorado en esos campos, ¿verdad?
La dame semble à la fois se régaler et souffrir de mon récit.
La señora parece disfrutar y, al mismo tiempo, sufrir con mi relato.
Lui non plus ne semblait pas goûter beaucoup le régal intellectuel qui y était offert.
Tampoco él parecía disfrutar mucho con el banquete intelectual que se celebraba en el interior.
Alicia n’avait absolument pas faim mais elle fit un effort et feignit de se régaler. — Il est bon.
Alicia no tenía apetito, pero hizo un esfuerzo y fingió disfrutar de su filete. —Está bueno.
— Mais ça n’est pas drôle pour vous, ma Sœur, si vous ne les voyez pas se régaler, dit Eve.
—Para usted no resultará divertido hermana, no podrá verles disfrutar de ella —dijo Eve intentando disuadirla.
À ma façon déréglée par l’avion je pouvais presque me régaler de la situation où nous nous étions retrouvés.
A mi modo, descompuesto por el trayecto en avión, casi me sentía capaz de disfrutar de la situación en que nos habíamos encontrado.
Quand il a compris que nous étions là pour nous régaler, j'ai vu revivre sur son visage les expressions de son enfance.
Cuando comprendió que estábamos allí para disfrutar de una comida, vi revivir en su rostro las expresiones de su infancia.
Ils revenaient le soir pour dîner à l’aise. Ils étaient nombreux à se régaler de l’une des côtes à l’os géantes d’Obert.
Muchos regresaban a la hora de cenar para disfrutar de la comida con calma. Entonces se daban un buen homenaje con los chuletones del Obert.
— En tout cas, ils ont tous eu l’air de se taper la cloche, commente Nadar, fier d’avoir régalé ses camarades.
—En cualquier caso, todos parecen haberse puesto morados —comenta Nadar, feliz de haber hecho disfrutar a sus compañeros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test