Traduction de "se raréfier" à espagnol
Exemples de traduction
— Les indices commencent à se raréfier.
—Las pistas empiezan a escasear.
Les plesiadapis n’étaient pas les seuls à se raréfier en Amérique du Nord.
No eran solo los plesiadapis los que empezaban a escasear en América del Norte.
L’air commençait à se raréfier ; mon cœur était sur le point d’imploser.
El aire empezaba a escasear, mi corazón estaba a punto de implosionar.
L’Escarpement de Rampling était blotti dans les ombres, au cœur d’une vallée encaissée où les arbres commençaient à se raréfier.
Pendiente Escarpada estaba sumida en una profunda laguna de sombras, agazapada en un hueco al pie de las montañas, donde los árboles empezaban a escasear y a dispersarse entre los salientes rocosos.
« C’est pas plus difficile de la rentrer, avait remarqué Bob plus d’une fois (quand on est mariés depuis vingt-sept ans, les commentaires originaux ont tendance à se raréfier).
—Es muy fácil meterlo dentro —había dicho él en más de una ocasión (cuando llevabas casado más de veintisiete años, los comentarios originales tendían a escasear)—.
Cependant, si les pentes devenaient plus pénibles à remonter, les arbres commençaient à se raréfier sur la haute croupe du Plesa. Ils ne formaient plus que des bouquets isolés, de dimension médiocre.
A medida que la pendiente se hacía más penosa, los árboles comenzaban a escasear sobre la alta cima del Plesa, y sólo fortnaban grupos aislados de medianas dimensiones.
c’est le temps d’une lumineuse gloire mais, bientôt, les regards commenceront à se raréfier, la lumière à s’éteindre peu à peu jusqu’au jour où ce corps, translucide, puis transparent, puis invisible, se promènera dans les rues tel un petit néant ambulant.
son tiempos de luminosa gloria, pero pronto las miradas empiezan a escasear, la luz a apagarse poco a poco hasta el día en que aquel cuerpo, traslúcido, luego transparente, luego invisible, pasee por las calles como una pequeña nada ambulante.
Ces jeunes femmes, ces jeunes filles qui n'avaient pas souvent dix-huit ans commencèrent à se raréfier dès le boulevard Suchet, puis il n'y en avait plus du tout rue de Boulainvilliers, le long de laquelle l'automobile de Parisy se laissa glisser jusqu'à la Maison de la Radio.
Aquellas mujeres jóvenes, aquellas muchachas que con frecuencia no habían cumplido los dieciocho empezaron a escasear a partir del bulevar Suchet, para desaparecer por completo en la calle de Boulainvilliers, a lo largo de la cual se deslizó el automóvil de Parisy hasta la Maison de la Radio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test