Exemples de traduction
J’aurais voulu tout arrêter. Que le monde s’arrête.
Habría querido detener el tiempo. Detener el mundo.
Que le mouvement de l’État s’arrête : le mouvement de la société le remplace.
Deténgase el movimiento del Estado: lo suple el movimiento de la sociedad.
Un instant plus tard la voix d'un policier retentissait dans le mégaphone : « — Arrête-toi, Packy.
Luego, pese a tener las ventanillas cerradas, pudieron oír la voz de un agente a través del megáfono. —Deténgase, Packy.
Elle faisait des choses délicieuses avec sa bouche et ses longs doigts élégants. Il devint ivre de plaisir et, très vite, il suffoqua : « Solange, arrête, je t’en prie.
Nicholai se sintió mareado de placer cuando ella hizo cosas deliciosas con su boca y con sus dedos finos y elegantes, por lo que no tardó en jadear: —Solange, por favor, deténgase.
Si tu crois que tu as une chance de les toucher d’ici tu… — Te fatigue pas. Des joujoux comme ça, tu n’en as encore jamais vu. Il ouvrit la sacoche et commença à assembler posément un objet d’un noir mat, mince et effilé. — Arrête-toi complètement, reprit-il.
Si espera usted alcanzarlos desde aquí… —Tranquilo. Llevo conmigo algo que no se lo creerá. —El pasajero abrió su maletín con un clic, y empezó a ensamblar algo delgado y ahusado de un color negro mate—. Deténgase.
Fais-le s’arrêter ! Oh, j’ai peur ! Fais-le s’arrêter ! Maman, s’il te plaît, fais-le s’arrêter !
¡Hazla parar! ¡Tengo mucho miedo! ¡Hazla parar! ¡Mamá, por favor, hazla parar!
Quelqu'un qui ne s'arrête pas mais qu'on doit arrêter.
Alguien que no se detendrá ante nada, pero al que hay que parar.
— Elle a dit qu’elle s’était arrêtée… qu’elle s’était arrêtée…
–Dijo que había parado… que había parado…
Et maintenant que nous sommes arrêtées, les pas se sont arrêtés aussi.
Y ahora que hemos parado, también han parado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test