Traduction de "rue olvera" à espagnol
Rue olvera
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Là, mes obligations professionnelles coïncidaient miraculeusement avec mes centres d’intérêt : il s’agissait de « couvrir » la présentation de la fresque restaurée que David Alfaro Siqueiros avait peinte en 1930 dans la rue Olvera.
Esta vez, mi vocación y mi profesión se aliaron milagrosamente: se trataba de «cubrir» la develación del mural restaurado que en 1930 pintó David Alfaro Siqueiros en la calle Olvera.
Je préparais un livre de photos sur les muralistes mexicains aux États-Unis ; j’avais déjà pris des clichés des fresques d’Orozco à Dartmouth et à Pomona, j’avais découvert sur les docks du port de New York les fresques interdites du Rockefeller Center et de la New School exécutées par Diego Rivera, et maintenant je revenais à Los Angeles, la ville où j’avais grandi après que ma mère et son nouveau mari, Jesús Aníbal, accompagné d’Enedina, eurent quitté le Mexique en 1970 par suite de la blessure nommée Tlatelolco, pour photographier, soixante-dix ans après son exécution, la peinture murale de Siqueiros dans la rue Olvera.
Estaba preparando un libro de fotos sobre los muralistas mexicanos en los Estados Unidos, ya había retratado los murales de Orozco en Dartmouth y en Pomona, había descubierto en las dársenas de Nueva York los murales prohibidos del Rockefeller Center y del New School por Diego Rivera y ahora regresaba a Los Ángeles, la ciudad donde crecí cuando mi madre y su nuevo marido, Jesús Aníbal, y Enedina, la hija de éste, dejaron México en 1970, después de otra herida llamada Tlatelolco, para fotografiar, setenta años después de que fue pintado, el mural de Si-queiros en la Calle Olvera.
Cette rue « typique » avait été créée par les Anglo-Américains pour rendre hommage au passé hispanique de la Puebla de Nuestra Señora de Los Ángeles de Porciúncula, fondée en 1796 par une expédition d’Espagnols en quête de lieux où établir des missions chrétiennes, et aussi — comme me le disait Enedina Pliego tandis que nous roulions à douze kilomètres heure sur l’autoroute de Pomona — pour se donner un passé romantique et une bonne conscience dans le présent quant aux Mexicains qui n’habitaient pas dans la pittoresque rue Olvera mais, au nombre de plus d’un million, avec ou sans papiers, dans les quartiers est de L.A. d’où ils se rendaient, en autobus ou dans de vieilles Chevrolet, vers l’ouest de la ville pour y entretenir les rosiers et les gazons.
Esta calle «típica» fue inventada por los angloamericanos para rendirle homenaje al pasado hispanoamericano de La Puebla de Nuestra Señora de Los Angeles de Porciúncula fundada en 1769 por una expedición de españoles en busca de sitios donde establecer misiones cristianas, y para darse a sí mismos -me dijo Enedina Pliego mientras rodábamos a doce kilómetros por hora por la autopista de Pomona- un pasado romántico y una buena conciencia presente respecto a los mexicanos que no vivían en la pintoresca calle Olvera sino, con o sin documentos y en número de más de un millón, en los barrios de East L.A., de donde se transportaban, en autobús o en chevies a West L.A. y sus céspedes y rosales atendidos por mexicanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test