Traduction de "rendrait" à espagnol
Rendrait
  • volvería
  • regresaría
  • podría regresar
  • devolvería
Exemples de traduction
volvería
Moi, ça me rendrait fou.
Yo me volvería loco.
Est-ce que ça ne le rendrait pas vulnérable ?
¿Eso no lo volvería vulnerable?
— Ça te rendrait fou ?
—¿Te volverías loco?
Moi, ça me rendrait dingue.
A mí me volvería loco.
– Ça me rendrait fou.
– Yo me volvería completamente loco.
Cela me rendrait folle, songea-t-elle.
Yo me volvería loca, pensó.
Ça me rendrait cinglé.
Una cosa así me volvería loco.
la tension qui l’habite le rendrait dingue.
la tensión lo volvería loco.
je crois que sa pratique le rendrait antipathique.
creo que le volvería antipático.
Il exploserait dans ton cerveau et te rendrait folle.
Estallaría en tu cerebro y te volvería loca.
regresaría
il se rendrait en Europe, avant de revenir vers la côte Est.
Volaría a Europa y después regresaría a la Costa Este.
Savannah lui rendrait visite, mais elle ne vivrait plus jamais à la maison, sauf en été.
Savannah regresaría a casa de visita, pero ya no viviría allí, excepto en verano.
Trouver le coupable ne la rendrait pas à la vie, à sa famille, à ses lectures inquiétantes et à ses militantismes passionnés.
Hallar un culpable no la regresaría a su vida, a su familia, a sus inquietantes lecturas y a sus militancias apasionadas.
Ce n'est pas Ben mais j’apprendrai à l’aimer encore plus parce que c’est un homme de Dieu. » Dans un instant elle se rendrait par le vestibule à la salle de bains près de l’escalier de secours et elle revêtirait son élégante robe de chambre en mousseline et elle reviendrait vers lui.
No es Ben, pero aprenderé a quererlo todavía más, porque es un hombre de Dios. Un momento después bajaría al vestíbulo para ir al cuarto de baño que había junto a la escalera de incendios, se pondría su precioso camisón de muselina y regresaría con él.
Louisa devait le raccompagner le lendemain et il avait été décidé qu’elle se rendrait en cabriolet avec son neveu jusqu’au King’s Arms de Lambton, d’où ils prendraient la malle-poste de Birmingham. Là, le mari de Sarah, Michael Simpkins, viendrait les chercher pour les conduire chez lui avec sa charrette, et Louisa regagnerait Pemberley par la malle-poste le jour même.
Louisa iría a llevarlo al día siguiente, y se había dispuesto que ella y el bebé viajaran en calesa hasta King’s Arms, la posada de Lambton, desde donde tomarían el correo de Birmingham, y allí se reuniría con ellos Michael Simpkins, el esposo de Sarah, para llevarlos a casa en su calesa. Louisa regresaría a Pemberley en el correo de ese mismo día.
devolvería
Cela lui rendrait la vie.
Eso le devolvería la vida.
D’ailleurs elle ne les lui rendrait pas.
Por otra parte, ella no se los devolvería.
Elle la lui rendrait après le déjeuner.
Se lo devolvería después de comer.
Il vous rendrait les coups bien plus fort.
él devolvería los golpes.
Si la cape n’était pas la sienne, elle la rendrait et ce serait tout.
Si la capa no era la de ella, la devolvería y eso sería todo.
Il le lui rendrait la prochaine fois qu’il la verrait.
Se lo devolvería la próxima vez que la viera.
Il rendrait à chacun sa réserve, sa pudeur.
Este devolvería a cada uno su reserva, su pudor.
Le message de Jésus ne me rendrait pas Sophie.
El mensaje de Jesús no me devolvería a Sophie.
Elle rendrait le goût de vivre à un grabataire.
Le devolvería las ganas de vivir a un moribundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test