Traduction de "réjouissement" à espagnol
Exemples de traduction
J’ai approuvé et me suis réjoui.
Asentí con alegría.
— Tu devrais t’en réjouir !
—Sí, ¡y tú deberías estar dando saltos de alegría!
C’était là raison de se réjouir.
Eso por una parte, la gran alegría.
Tu imagines comme je me réjouis
No sabes la alegría que me he llevado…
— Ça n’est pas très réjouissant.
—Por ese lado no parece que haya muchas alegrías.
De quoi se réjouir, me semble-t-il.
Es un motivo de gran alegría, creo yo.
Que de raisons de se réjouir, en effet !
Efectivamente, era razón más que suficiente para la alegría.
Voilà au moins une raison de se réjouir.
Al menos esto es un motivo de alegría.
À vrai dire, je me réjouis de votre choix.
De hecho, me ha dado una alegría.
— Je ne vois aucune raison de se réjouir, dit-elle.
-No veo que sea motivo de júbilo -dijo-.
Les autres Chasseurs semblaient se réjouir d’avoir un prince à leur merci, qu’ils pourraient tourmenter et railler à leur guise.
Pensó en el júbilo de los otros Cazadores al tener un príncipe al que atormentar y del que burlarse.
Et puis : “Nous sommes réunis ici pour nous réjouir dans le Seigneur, car Sa miséricorde est infinie ! — Amen !”
Y entonces: –¡Nos hemos reunido aquí para celebrar con júbilo al Señor, para que su misericordia perdure eternamente! –¡Amén!
Une clameur triomphale parcourut le flanc de l’aéronef, mais M. Rigby ne prit pas le temps de se réjouir avec les autres.
En la parte alta del dirigible se oyeron gritos de júbilo, pero el señor Rigby no se detuvo a celebrarlo.
Galet eut un frisson, se réjouissant fugitivement de ne pas être celui que les graciles poursuivaient avec cette joie funeste.
Guijarro se estremeció, aliviado por no ser una de las criaturas que los esbeltos estaban persiguiendo con tan letal júbilo.
Une nouvelle cause à défendre, une nouvelle campagne à mener – parce qu’il ne pouvait se réjouir que brièvement du succès de la précédente.
Una nueva causa, una nueva campaña, porque el éxito de la anterior sólo le causaba un breve júbilo.
Comptant ses pas, écoutant la voix silencieuse du ciel, il était capable de tout oublier pour se réjouir de sa propre existence.
Contando sus pasos, escuchando la voz silenciosa de los cielos, podía olvidarlo todo y experimentar el júbilo de existir.
La cuisinière avait pleuré elle aussi, mais elle déclara que le moment était venu de se réjouir. J’étais indécise. Aussi indécise que tout au long de la journée.
También la cocinera estaba llorando, aunque dijo que era un día de júbilo. Tuve mis dudas, como llevaba teniéndolas todo el día.
Tout était en si piteux état qu’ils ne s’en sortiraient jamais avec les travaux agricoles sans personne pour les aider : il n’y avait pas de quoi se réjouir.
La granja se encontraba en tan mal estado que no lograrían realizar las tareas del campo sin ayuda, lo cual tampoco era motivo de júbilo.
Ma fille est enceinte, mais comme je ne la connais pas vraiment – je ne connais pas vraiment quatre de mes cinq enfants, d’ailleurs –, je n’ai pas été capable de me réjouir ;
Como no conozco realmente a la hija embarazada en cuestión —no conozco realmente a cuatro de mis cinco hijos, he de decir—, no he sido capaz de sentir júbilo;
Elle ne semblait pas se réjouir immodérément de ces fiançailles.
Ella no parecía demasiado feliz ante la inminente celebración de la fiesta de compromiso.
Je me réjouis à l’idée d’une fête avec de vieux amis à Albuquerque.
Espero impaciente una fiesta con unos viejos amigos en Albuquerque.
Il fait sombre et Courtney n’a pas vraiment l’air réjoui.
En la fiesta está oscuro y Courtney no parece muy contenta.
Tom ne savait pas trop s’il devait se réjouir que Julian vienne à sa fête. Il le trouvait intimidant.
Tom no estaba muy seguro de querer que Julian fuese a su fiesta. Le intimidaba.
A coup sûr, elle devait elle aussi se réjouir de la présence d’un étranger qui atténuerait l’inévitable mélancolie de la fête.
Seguramente a ella también le alegraba la presencia de un extraño que paliara la inevitable melancolía de la fiesta.
Il serait peu convenable que je me promène dans les rues avec toi et semble me réjouir alors que mon époux est parti je ne sais où.
Como mi marido se ha marchado y no sé adónde, sería indecoroso que fuera contigo a las calles con semblante de fiesta.
Toi, tu saisissais la moindre occasion pour faire la fête et pour te réjouir, tu trouvais toujours une bonne raison de rire.
Aprovechabas cualquier oportunidad para montar una fiesta y armar barullo, siempre encontrabas algo divertido.
Je leur ai dit que vous n’aviez pas particulièrement le cœur à vous réjouir… Mais s’ils ne m’ont pas écoutée durant toutes ces années, ce n’est pas aujourd’hui qu’ils vont commencer.
Les he dicho que no era usted exactamente el alma de una fiesta… Pero si no me han escuchado en todos estos años, no iban a empezar a hacerlo hoy.
les Juifs s’en sont réjouis.
a los judíos les regocijó la noticia.
— Je me réjouis, Frère Majeur.
—Me regocijo, Hermano Mayor.
Je me réjouis de vous voir pacifique comme moi.
Me regocija mucho verle tan pacífico.
— Je me réjouis, murmura Stark en le dépassant, perplexe.
—Me regocijo —murmuró adelantándole, perplejo.
De nombreux élèves échangèrent des regards réjouis.
Muchos de los alumnos intercambiaron miradas de regocijo-.
– Oui ! fit Bob, qui poussa un petit rire réjoui.
Bob se rio de regocijo. —Sí.
— Tu n’es pas réjouissant, dit Penkawr-Che. Et les défenseurs ?
—No te regocijes tanto —le pidió Penkawr-Che—. ¿Y los defensores?
Je me réjouis d’avoir remis ton ennemi entre tes mains.
Me regocija haberte podido entregar a tu enemigo.
— Ne te réjouis point trop vite, le calma Goania.
—No te regocijes tan pronto —le tranquilizó Goania—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test