Exemples de traduction
— Ce n’est pas moi qui l’ai enregistré.
–No fui yo quien lo grabó.
— Je vous ai enregistrée !
—¡Pero si lo grabé!
— J’ai enregistré cette conversation.
—Grabé la conversación.
Non, je préfère que ce ne soit pas enregistré.
Prefiero que no lo grabe.
Est-ce que… est-ce que la police a enregistré ce -
¿Es que la policía grabó esa…?
— Pourquoi ne pas lui enregistrer un message ?
–¿Por qué no le grabas un mensaje?
Je la réécoute et j’enregistre :
Después de escucharla grabo:
Je m’arrête à un carrefour et j’enregistre :
Me detengo en una esquina y grabo:
Arrivé à la maison, j’enregistre :
Cuando llego a casa grabo:
— Quand avez-vous enregistré ça ?
—¿Cuándo grabó estas cosas?
Par exemple, avez-vous pensé à l’enregistrement ? — Quel enregistrement ?
¡Por ejemplo, apuesto a que no habéis pensado en el registro! –¿Qué registro?
— Les pistolets sont enregistrés.
—Las pistolas tienen un registro.
L’arrestation ne fut pas enregistrée.
No se registró la detención.
C’est un numéro d’enregistrement.
Es un número de registro.
— Tu as vu les enregistrements.
—Has visto los registros.
Adressez-vous à l’Enregistrement.
Diríjase al Registro.
— Dans les enregistrements d’accélération ?
—¿En los registros de aceleración?
Je ne le déchiffre pas, je l’enregistre.
No lo descifro, lo registro.
C’est enregistré aux archives.
Figura en los registros.