Traduction de "prompteur" à espagnol
Prompteur
Exemples de traduction
Mais je me fatiguai vite de lire sur un prompteur des comptes rendus sanglants d'accidents de voitures.
Me aburrí de leer noticias de accidentes de coche en el teleprompter.
Il n'avait pas l'habitude d'écrire des discours : il n'avait même pas l'habitude de parler sans voir son texte se dérouler sur le prompteur (un texte qui n'était d'ailleurs pas de lui, en général).
No sólo Wallingford era inexperto en la redacción de discursos, sino que no estaba acostumbrado a hablar sin leer el texto en el teleprompter, el apuntador electrónico.
Il baissa les yeux sur son verre de whisky comme si c’était un prompteur, mais le clair liquide n’avait rien à lui souffler, sauf du courage.
Bajó la cabeza hacia su whisky como quien mira hacia un teleprompter, pero el líquido translúcido no tenía nada que ofrecerle, salvo valor. Bebió.
Eugene O’Neill prononce ces phrases comme s’il les lisait sur un prompteur invisible, avec la diction d’un acteur débutant, en articulant trop et en regardant le plafond.
Eugene O’Neill pronuncia estas frases como si las leyera en un teleprompter invisible, con la dicción de un actor principiante, vocalizando demasiado y con los ojos clavados en la pared.
Frank surgit en titubant et attrapa sa gorge à deux mains dans un geste grand-guignolesque. – Oh non ! déclama-t-il comme s’il lisait sur un prompteur, je suis en train de me transformer en dauphin fou ! Il se mit à changer.
Frank salió de la nada dando traspiés, haciendo ver que se agarraba el cuello. —Oh, no —dijo, como si estuviera leyendo de un teleprompter—. Me estoy convirtiendo en un delfín chiflado. Empezó a transformarse.
Ses yeux bougeaient comme s’il lisait sur un prompteur les paroles que lui soufflait Apophis, mais quand ils se sont fixés sur moi, j’y ai lu une souffrance et une prière qu’il aurait certainement hurlée s’il avait pu se contrôler : Je t’en prie… Achève-moi ! – Je suis désolé, lui ai-je dit – et je le pensais sincèrement.
Sus palabras ni siquiera eran propias. Estaban obligándole a pronunciarlas. Movía los ojos como si estuviera leyendo de un teleprómpter. Transmitió la voluntad de Apofis, pero al terminar me miró a los ojos, y por un instante percibí sus pensamientos reales, el ruego atormentado que habría chillado si hubiera podido controlar su propia boca: «Mátame ya. Por favor». —Lo siento, Ménshikov —dije, con toda sinceridad—. Los magos y los dioses deben resistir juntos.
« L’annonce du maintien du 126e festival annuel de la Paix a soulevé une controverse en raison de la maladie de l’empereur, mais le prince Kaito a confirmé aux journalistes que le festival aurait lieu comme prévu et il espère qu’il apportera un peu de joie dans les cœurs en cette période tragique. (La présentatrice hésita malgré le prompteur. Son visage s’adoucit, et sa voix se fêla légèrement sur la fin.) Longue vie à l’empereur. La couturière répéta ces mots dans un murmure.
A pesar de la controversia surgida acerca de la celebración del centésimo vigésimo sexto Festival Anual de la Paz a raíz de la enfermedad del emperador, el príncipe Kaito ha comunicado a la prensa que los festejos se llevarán a cabo de acuerdo con el calendario y que espera que estos consigan levantar el ánimo en unos momentos, por otro lado, tan trágicos. —Aunque tenía el teleprompter delante, la locutora se detuvo, vacilante. Su expresión se suavizó y su voz quebrada la traicionó en la despedida—. Larga vida al emperador. La costurera contestó al saludo de la presentadora musitando aquellas mismas palabras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test