Traduction de "prise de fonctions" à espagnol
Exemples de traduction
Une photo panoramique de l’estrade à la dernière prise de fonction de Raymond se trouve au centre maintenant.
Una foto de grupo durante la última toma de posesión de Raymond preside ahora el centro.
Il ne ratera jamais un sommet ibéro-américain ou la prise de fonctions d’un nouveau président latino-américain.
Nunca faltará a una cumbre iberoamericana ni a la toma de posesión de un nuevo presidente de aquellas tierras.
Tous les policiers étaient réunis dans la salle de repos où Montagne improvisait un petit discours de prise de fonction dans son rôle de nouveau chef.
Todos los policías estaban reunidos en la sala de guardia, en donde Montagne improvisaba un discursito de toma de posesión en su papel de nuevo jefe.
Depuis la prise de fonctions de Lindbergh, un an et demi plus tôt, on estimait à deux ou trois cents seulement le nombre de familles juives ayant élu domicile de façon définitive au Canada, havre de paix.
Desde la toma de posesión de Lindbergh año y medio atrás, se estimaba que solo unas doscientas o trescientas familias judías se habían instalado de manera permanente en el refugio canadiense;
En juin 1941, six mois tout juste après la prise de fonctions de Lindbergh, nous fîmes en famille les cinq cents kilomètres qui nous séparaient de Washington, où nous voulions visiter les sites historiques et les célèbres sièges des institutions.
En junio de 1941, solo seis meses después de la toma de posesión de Lindbergh, nuestra familia recorrió en automóvil los cuatrocientos ochenta kilómetros hasta Washington, D. C., para visitar los lugares históricos y los famosos edificios gubernamentales.
Comme c’était l’hiver et qu’il faisait nuit de bonne heure, le directeur du cimetière, un gros qui disait avoir assisté en personne, au Congrès, à la prise de fonctions de huit présidents du Pérou, nous prêtait des lampes électriques et un escabeau pour pouvoir lire les niches hautes.
Como era invierno y oscurecía temprano, el director del Cementerio, un gordo que decía haber asistido en persona, en el Congreso, a la toma de posesión de ocho presidentes del Perú, nos prestaba unas linternas y una escalerita para poder leer los nichos altos.
les déjeuners à l’occasion de dates fêtées – prise de fonctions d’un nouveau directeur, ou le Jour du pharmacien –, réjouissances où se retrouvaient directeurs et associés avec leurs familles en une bruyante « confraternisation de classe », comme le répétait infailliblement le docteur Ferreira dans son infaillible discours.
las comidas, en días festivos, toma de posesión del nuevo directorio, el Día del Farmacéutico...; comilonas en torno a las cuales se juntaban directores y socios (con sus familias), en ruidosa «confraternización de profesionales», como decía siempre el doctor Ferreira en su infaltable discurso.
La cérémonie de prise de fonction se déroula au nouveau siège où Carbide venait de s’installer après la vente de son immeuble de Park Avenue à la Manufacturer’s Hanover Trust Bank. Un déménagement qui avait attiré les foudres du gouverneur de l’État de New York, Hugh Carey.
La ceremonia de toma de posesión tuvo lugar en la nueva sede, donde Carbide acababa de instalarse después de la venta de su edificio de Park Avenue al Manufacturéis Hanover Trust Bank, una mudanza que había provocado la cólera del gobernador del estado de Nueva York, Hugh Carey.
Pires encore que les élections elles-mêmes furent pour nous les semaines qui suivirent la prise de fonctions, car le nouveau président des États-Unis partit rencontrer Adolf Hitler en Islande où, à l’issue de deux jours d’entretiens « cordiaux », il signa un « accord » garantissant des relations pacifiques entre l’Allemagne et les États-Unis.
Peores aún para nosotros que el resultado de las elecciones, fueron las semanas que siguieron a la toma de posesión, cuando el nuevo presidente norteamericano viajó a Islandia para entrevistarse personalmente con Adolf Hitler y, tras dos días de conversaciones «cordiales», firmar un «acuerdo» que garantizaba unas relaciones pacíficas entre Alemania y Estados Unidos.
Walter Winchell s’obstinait à attaquer le président dans ses émissions du dimanche soir, et chacun allumait dûment son poste prêt à prendre au sérieux ses interprétations alarmistes de la politique présidentielle ; mais ne voyant aucune de leurs craintes se matérialiser depuis la prise de fonctions, nos voisins furent bientôt plus disposés à croire les assurances optimistes du rabbin Bengelsdorf que les noires prophéties de Walter Winchell.
Walter Winchell insistía en atacar al presidente en su programa radiofónico de la noche dominical, y todo el mundo en la manzana sintonizaba religiosamente el programa para dar crédito, mientras le escuchaban, a sus alarmantes interpretaciones de la política del presidente, pero como nada de lo que temían había llegado a suceder desde la toma de posesión, nuestros vecinos empezaron lentamente a tener más fe en las convicciones optimistas del rabino Bengelsdorf que en las atroces profecías de Winchell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test