Traduction pour "pour exécuter le projet" espagnol
Pour exécuter le projet
Exemples de traduction
Parce que vous ne pourriez exécuter mes projets, vous les jugez impossibles !
¡Porque no podría usted ejecutar mis proyectos los cree imposibles!
mais il vaut mieux employer son temps à exécuter ses projets qu’à les raconter.
Pero más vale emplear el tiempo en ejecutar los proyectos que en contarlos.
Je cherchai un endroit isolé et je vins ici, sur cette terrasse, pour exécuter un projet que ma cervelle d’enfant avait conçu.
Busqué un lugar aislado y vine aquí, a esta terraza, para ejecutar un proyecto que mi cerebro de niña había concebido.
le garçon répondit que n’importe quoi valait mieux que Rausch, mais qu’il regrettait pourtant de ne pouvoir exécuter son projet de lui « casser la gueule ».
El muchacho dijo que esto le tenía sin cuidado, y que todo era mejor que monsieur Rausch, pero que lamentaba, no obstante, no poder ejecutar su proyecto de «romperle los morros».
Deux coups de son revolver retentirent, et deux convicts tombèrent ; mais un coup de couteau qu’il ne put parer lui entailla les chairs de l’épaule. Ayrton comprit bien qu’il ne pouvait plus exécuter son projet.
Resonaron dos tiros de revólver y dos bandidos cayeron, pero una puñalada, que no pudo parar, penetró en la carne por el hombro. Ayrton comprendió que no podía ejecutar su proyecto.
d’en avoir obtenu un regard, un seul regard, je souris et vous le passe. Que sentant, malgré vous, le peu de valeur de votre conduite, vous espériez la dérober à mon attention, en me flattant de l’effort sublime de rapprocher deux enfants qui, tous deux, brûlent de se voir, et qui, soit dit en passant, doivent à moi seule l’ardeur de ce désir ; je le veux bien encore. Qu’enfin vous vous autorisiez de ces actions d’éclat, pour me dire d’un ton doctoral, qu’il vaut mieux employer son temps à exécuter ses projets qu’à les raconter ;
que haya obtenido de ella una mirada, una sola, me sonrío y se lo paso; que conociendo, a pesar suyo el poco valor de su conducta, espere ocultarla a mi atención, lisonjeándome con el sublime esfuerzo de reunir dos jovencitos, que están ellos mismos abrasándose por verse, y que, sea dicho de paso, deben a mí sola el ardor de sus deseos, quiero concederlo también, que, en fin, se crea autorizado por esas hazañas para decirme en un tono doctoral, que vale más emplear su tiempo en ejecutar sus proyectos que contarlos, ese rasgo de vanidad no me daña y lo perdono.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test